Románcok

ANKA MOAČANKA

Po Dunavu čajka čamac plovi,
u njoj momak jauče od boli.
Na njemu je pet veliki rana,
krvave mu lače i dolama.
Kad je stigo do sečuvske gate,
išće pomoć od Rackinje mlade:
„Oj, divojko iz Sečuva sela,
kan’ se rublja, golubice bila.
Izbavi me iz Dunava vode!
Pomozi mi, ranjenik te zove!“
Sečuvkinja ovako mu rekla:
„Nisi svojak, ti si izdaleka.
Neću tebi, katano, pomoći,
išći dalje od drugog pomoći.“
Kad je stigo blizu sela Bara,
ranit momak opet progovara:
„Oj, divojko iz barskoga sela,
kan’ se rublja, golubice bila.
Izbavi me iz Dunava vode!
Pomozi mi, ranjenik te zove!“
Al Švabica ovako mu rekla:
„Nisi svojak, ti si izdaleka.
Neću tebi, katano, pomoći,
išći dalje od drugog pomoći.“
Kad smotrio Gornju vodenicu,
on dozivlje mladu Madžaricu:
„Izbavi me iz Dunava vode!
Pomozi mi, ranjenik te zove!“
Madžarica ovako mu rekla:
„Nisi svojak, ti si izdaleka.
Neću tebi, katano, pomoći,
išći dalje od drugog pomoći.“
Čajka plovi po sridi Dunava,
tužnom momku klonila je glava.
“Bože dragi, krv mi mlada teče,
ovde niko pomoći mi neće!
Majko draga, crna ti aljina,
izgubit ćeš danas svojeg sina!“
Na Dunavu Anka rublje pere,
rublje pere pa na travu stere.
Kad smotrila ranitog junaka,
ne okljiva Anka Moačanka;
ona skoči u vodu lađanu
pa izbavi mladoga katanu,
izbavi ga pa mu rane liči,
njemu slatke izgovara riči.
Kruvom ’rani, a mlikom ga poji,
za njega se Svevišnjemu molji.

Manda Batosičanin Perović (1891), Gornja Kanda
Sakupio: Živko Mandić

BISER MARA PO JEZERU BRALA

El je bilo el se samo snilo?
Poslušajte šta se dogodilo.
Biser Mara po jezeru brala,
sebi ona svojeg baću zvala:
„Dođi, baćo, i doveslaj lađu
da vozimo biser iz jezera!“
Nema baće, nema ni pomoći,
osta Mara jadna u samoći.
Opet biser po jezeru brala,
sebi ona svoju nanu zvala:
„Dođi, nano, i doveslaj lađu
da vozimo biser iz jezera!“
Nema nane, nema ni pomoći,
osta Mara jadna u samoći.
Opet biser po jezeru brala,
sebi ona svojeg brata zvala:
„Dođi, braćo, i doveslaj lađu
da vozimo biser iz jezera!“
Nema brata, nema ni pomoći,
osta Mara jadna u samoći.
Opet biser po jezeru brala,
sebi ona svoju sestru zvala:
„Dođi, seko, i doveslaj lađu
da vozimo biser iz jezera!“
Nema sestre, nema ni pomoći,
osta Mara jadna u samoći.
Lipa Mara oči isplakala,
onda dragog svojeg je pozvala:
„Dođi, dragi, i doveslaj lađu
da vadimo biser iz jezera!
Biser vadi, njime mene kiti,
od oluje, dragi, me zaštiti!“
Dođe dragi i dovesla lađu,
mrižu ’ita i biserje vadi,
Maru kiti, od oluje štiti.
Dragom Mara bilo lice ljubi,
i veslaju dvoje iz jezera.

Aljmaš.
Sakupio: Mišo Jelić

GODINE LETU I ODLETU

Lipa Jela ovako besidi:
Da sam tica, mala lastavica,
do tebe bi, Sunce, poletila
da ugrijem moje srce mlado.
Da sam riba, štuka brzalica,
do dna morja ja bi zaronila,
tražila bi biserčiće sjajne
da ji mećem na oplećak bili,
da se kitim dok sam još divojka,
jer godine letu i odletu,
i š njim život pod zemlju se selji.

Marta Popović Hosu (1900), Vršenda
Sakupio: Živko Mandić

NA ONOJ DUGOJ NOĆI SJAJNOJ

„Di si, Jano, se zavrla,
na ‘noj dugoj noći sjajnoj?“
„Što me, majko, doma vičeš,
na ‘noj dugoj noći sjajnoj?“
„Hodi, Jano, večerati,
na ‘noj dugoj noći sjajnoj.“
„Večarajte, mene ne čekajte,
na ‘noj dugoj noći sjajnoj.“
„Dosli so ti snobolčari,
na ‘noj dugoj noći sjajnoj.“
„Čiji so to snobolčari,
na ‘noj dugoj noći sjajnoj?“
„Šusterovi to so snobolčari,
na ‘noj dugoj noći sjajnoj.“
„Što doneli snobolčari,
na ‘noj dugoj noći sjajnoj?“
„Doneli ti zlatni prsten,
na ‘noj dugoj noći sjajnoj.“
„Al’ ja neću, ne jdem k njima,
na ‘noj dugoj noći sjajnoj.“

Jana Kolar Marić (1898), Križevci
Sakupio: Živko Mandić

KALAČKI DELIJA

Boj bojevo kalački delija,
po imenu Bakulin Ilija.
Boj bojevo, al ne protiv Turci,
već za srce prelepe Oršuje.
Kadli ona čula mu za naum,
sa obloka njemu progovara:
„Neka zalud bojevat, delijo,
iz Kalače, biskupskog varoša,
za srdašce moja u nedara.
Šćeta da tu lepe dane gubiš,
već ti kreni otud na dušmana.
Kad si Turce sve pobio redom,
vrati s’vamo spred dvore očine,
jer ti greji bit će oprošćeni,
pa ti vikni nek se okna tresu:
‘Ej, Oršujo, je l’ me čekaš verno
i za mene dragog Boga moliš?’
Onda ću ti otvorit kapiju,
spred tebe ću na guber klekniti
i junačke tvoje ruke jubit,
begenisat tebe čak do groba.“

Lacelja Hodovan (1899), Dušnok
Sakupio: Živko Mandić

LETI SOKOL KRAJ TVRDOG BUDIMA

Leti sokol kraj tvrdog Budima
Žutu mu se noge do kolina
Zlatu mu se krila do ramena
A na glavi krunica šarena
Pitale ga budimske gospoje
Zdravo da si, prilipi sokole!
Ko je tebi noge požutiov
Ko je tebi krila pozlatiov
Ko je tebi šaren-krunicu dav?
Sokol sleti i kljunom govori
Čujte mene, budimske gospoje
Služio sam arna gospodara
Gospodara Kraljevića Marka
U njega su dvi sestrice mlade
Veća Palka i mladica Doca
Palka mi je noge požutila
Doca mi je krila pozlatila
A krunicu ovu Marko mi dav
Nek se znade iz kojeg sam roda
Iz tičjega roda slobodnoga

Manda Vukov Pešut (1909), Tukulja
Sakupio: Živko Mandić

LOTARKUŠA BARA

„Otkale si, đevojano mila,
iz kojega grada, kojega si roda,
zac’jelo si roda gospodskoga?”
„Kad me pitaš, pravo ću ti kazat:
Ja sam došla iz malog Lotara,
svi me zovu Lotarkuša Bara,
a roda sam dičnog Brozovčevog,
čobanskoga, čestitog paorskog.“
„Znaš li da si najljepša na sv’jetu,
baš ko ona krajpotočna vila?
Ko da ti je japo mladi Mjesec bio,
ko da ti je mat žarko Sunce bila.“
„Nije japo mladi Mjesec bio,
nije ni mat žarko Sunce bila,
mene štuka riba je rodila
u vodici, bistroj Karašici.
Sraka me je u kljunu iznela,
lastavica bila mi dadilja,
a ’rastova korica ’rapava
bila moja bešičica prava.“

Anica Andrić Šiklošić (1901)
Sakupio: Živko Mandić

LOVRIN BILIĆ I NJEGOVA LJUBA

Gabre Bilić ženi svojeg sina,
najmlađega, lipoga Lovrina.
Kad su svati iz cele izašli,
evo telal iz tvrdoga grada,
nosi pismo sa biligom carskim.
Pismo bilo, a crna su slova:
„Diž’, Lovrine, barjak pradidova,
pa ti smista pod Budim dojaši,
di se zbiru svi vitezi naši.“
Lovrinica sklopi ruke bile,
riči drugu izgovara mile:
„Sad smo, Lovre, virnost obećali,
jedno drugom rič svoju smo dali
da smo jedni u srići i jadu;
ne ostavljaj mene, tužnu mladu,
već me vodi sobom do Budima
di se vojska na dušmana sprima.“
Zalud riči troše na nju svati,
neće ljuba od tog odustati,
već sa klina skida sablje sjajne;
jednu paše, drugu Lovri daje.
Posli koplja bojna svitlat stade.
Šta će Lovre, odbit ju ne može:
„Pođi sa mnom.” Pomozi joj, Bože.
U četu se dično oprimili,
u podne su pod Budimom bili.
Kad su došli turskoj vojski silnoj,
turska sila, uzmicat ni’ tila.
Onda sablju diže Bilić Lovre
i njegova neljubita ljuba,
i viteza do devet iljada
pa jurnili kako je navada.
Od Turaka malo ko uteče,
od viteza malo ko pogine.
Čestit care, na nebu Sunašce,
desnu ruku meće na srdašce
pa ovako besiditi stade:
„Da vas nije, zemlja mi propade.
Falu dajem, vama vitezovi,
’rabri moji sivi sokolovi.“
Kano tice, male lastavice,
kući jašu Lovre i ljubovca.
Izdaleka Lovre podvikuje:
„Stan’te, svati, sad ćemo igrati
pa još pisme naše popivati.“

Tune Bilić (1905), Erčin
Sakupio: Živko Mandić

OJ, DUNAVE, TALASINE SMIRI

Oj, Dunave, talasine smiri,
ne udaraj čajku lađu staru,
izdilanu od jasina suvog.
U njoj jesu momče i divojče,
junak Mijo iz tvrdog Pečuva,
i Oliva iz lipog Sečuva.
Mijo spava, a Oliva veže.
„Ustaj, Mijo, carski varoš gori!“
„Neka gori, ugljom izgorio!
U njemu sam tri lita služio.
Prvo lito za šarca konjića,
drugo lito za sabljicu sjajnu,
treće lito za divojku lipu.
A kada su konjiće dilili,
svakom dali mladog osedlanog,
meni dali staroga i slipog.
A kada su sabljice dilili,
svakom dadu novu isvitlanu,
meni dali staru zajrđanu.
A kada su divojke dilili,
svakom dali mladu, neljubitu,
meni dali staru oronitu.“

Marica Ilin Marci (1911), Surdukinj
Sakupio: Živko Mandić

PLOVILA JE PO MORU GALIJA

Plovila je po moru galija,
u galiji okovan delija.
Gledala ga s pendžera divojka.
„Šta me gledaš s pendžera, divojko.“
Oženjen sam, uzet te ne možem.
Okovan sam, ljubit te ne možem.“
„Ne gledam te da ti mene uzmeš,
već te gledam da te štogod pitam.
Čim ti tvoje sokolove ’raniš?”
„Tilo kvarim, sokolove ’ranim.”
„Čim ti tvoje sokolove pojiš?”
„Suze ronim, sokolove pojim.“
„Čim ti tvoje sokolove vežeš?”
„Kiku rižem, sokolove vežem.”

Matilda Prčić Vuković (1915), Kelebija
Sakupio: Živko Mandić

PROCVAST ĆE PUPA SVAKA

Teče naša bistra Karašica,
u njoj pere rubinu Anica
i njezini’ druga sedam-osam,
sve milice, prave ljepotice.
Otud ide čobanko mlađani
po imenu Šimko iz Olasa.
Na pojilo prati ovce i jagance.
Zapelo mu oko za Anicu,
pa ne gleđe svoje stado malo
jel mu srce življe kucat stalo.
On upita djevojku Anicu:
„Lijepa djevo, kako ti je ime,
di ti dvori, je l’ stanuješ kime?”
„Mene zovu Anica Jerina,
kuća nam je di ona ledina,
a stanujem s mojom majkom dragom.“
„Je l’ ti imaš svojega dragana
koji tebe svojom ljubom oće?”
„Otkud misliš da dragog imadem,
ta meni je samo petnajs ljeta,
da sam starja, ne bi bila šteta.“
„Pupa svaka na ružinoj grani
procvast će u cvijet spominjani.
Nego, djevo, oćeš poći za me?
Neću uzbrat pupu još sa grane,
samo onda kad ružom postane.“
„Ne znam momče, dok ne pitam mamu.“
Trkom ode do kućice njeve,
mami kaži riječi izrečene.
„Mamo moja, mene prosi momče,
milo momče, olasko čobanče,
za ženicu taki oće mene;
rado bi ga imala kraj sebe!“
Njoj govori mama umiljato:
„Slušaj mene, lijepo moje zlato.
Ne bi tebe rano izgubila,
i u kući vazda sama bila.
Kad sedamnajs imat ćeš godina,
dat ću tebi blagosova svoj’ga,
pa se udaj ako ’š ga još volit,
ako hoćeš š njime život dijelit.
Dotle, kćero, djevojaštvom diši,
jer je ona najslađe doba,
svak se sjeća njega čak do groba.
Kad u mojim godinama budeš,
da ne kažeš baš to šta i ja:
Al je kratko djevojaštvo bilo!
Il je bilo ili mi se snilo?”

Milan Popović (1913), Olas
Sakupio: Živko Mandić

RODIO SE MATIJA U MAJKE

Frule sviru, zveču čegrtaljke –
rodio se Matija u majke.
Raste, raste ko jablan visoki,
već je Mata momak lipooki.
Car od Beča u rat ga pozivlje,
majka stara njega blagosivlje,
pa mu paše oštru sablju tanku,
pa mu daje koplje ubojito
i na njemu barjačić crveni.
Boj se bije, a krvca se lije,
Bog ga pazi, tane obilazi.
Dušmanina, upuj!, otirali,
Bogu dragom zafalu su dali.
Sablju britku u korice meće,
pa Matija svojoj kući kreće.
Prosjak stari išće milostinje,
al ga Mata cuje i proklinje:
„Nit ne radiš nit se sablje laćaš,
zemlju ori il se s nama bori!“
Bog to čuje, pa ga osuđuje
i blagoslov majkin mu uzimlje.
Dok je bio na prvom konaku,
ukrali mu oštru sablju tanku;
dok je bio na drugom konaku,
uzmu koplje Matije junaku,
a na trećem bola ga sustigla
i snagu mu ko nožem prisikla.
Iz kreveta Mata progovara:
„Mila divo, daj mi vode ladne.”
Al divojka osorno odvraća:
„Nisi svojak, vode ti ne dajem!”
Ondak Mata drugoj ženi kaže:
„Mila prijo, samo malo kruva.”
Al i ona srdito odvraća:
„Još ni svoje ne možem naranit,
neću vala tuđinca kruvarit!”
Posli Mata treću ženu molji:
„Draga sestro, izminji mi stelju,
napravi mi mekanu postelju.”
Al ni ona nije bolja bila,
pa mu grubo ovo besidila:
„Za tuđinca vrime mi isteklo;
nisi svojak, dobro ti se reklo.”
Tužni Mata molji njevog brata:
„Mili brajko, napravi mi lada
nek je manje moje brime jada.”
Al ni momče za njega ne mari,
već ričima ovako ga žari:
„Nek ti Sunce prži sa visine,
moraš patit kad si u tuđine.”
Njima Mata ovo odgovara:
„Da zna majka di sam i kako sam,
u tičicu bi se primetnila,
pa bi mene bolnom doletila,
u kljunu bi vodice donela,
komat kruva ko duša mekana,
od ljilja bi stelju napravila
i krilima mene bi zakrila.”
Teške jade do noći imade,
ondak dušu dragom Bogu dade.
(Da ne budemo tužni, i da ne
plačemo, tu pismu mama je
kadgod ovako završila: )
„Majka čula – donela mu kruva
dvi ćupice studene vodice;
obula ga, sprimila u novo,
pa donela kući u Santovo.
Lipo, srićno živili su dugo;
sutra ćemo pripovidat drugo.”

Matija Gorjanac (1910), Santovo
Sakupio: Živko Mandić

EJ, JUNAKI

Ej, junaki, si ste vi jednaki
ko da vas jedna mati rodila,
mati draga na prsi gojila.
Sašt želite, ništa ne činjite,
živu želju u tlo zakapate.
Na tancište vi ne dolazite,
već u krečmu saki dan odite.
Međ vama je koji serce rani.
Mene zeti kani, ako se ne okani.
Ako se okani, Bog mu prosti,
ako me zeme, bit će u dragosti.

Stjepo Četerić (1906), Sempal
Sakupio: Živko Mandić

ŠUMO GUSTA

Šumo gusta, al si puno ‘lada,
srce moje još punije jada.
Da j’ papira ko otod do Pešte,
da je pero ko toranj veliko,
da je tinte koliko Dunava
i još da su tri višta pisara,
pa da pišu tri godine dana –
ne bi mogli ispisati jada!

Marica Ivanović Bogomoljac (1909), Čepelj
Sakupio: Živko Mandić

TEBE DVA SUNAŠCA GRIJU

„Lipo moja, lipotice mila,
šta si tako, jadna uvenila?
Juče lipa, a danas se sušiš,
lišće svoje već u lito gubiš!
A gle mene, moja virna drugo,
suvarak sam bila već pridugo,
a sad zelen mene obavio,
opet mene životu vratio.“
„Mene biju vitrovi olujni,
a kišica vazdan obilazi,
magla gusta guši moje grane,
teškim čini i noći i dane.
Tebe glade vitrići lagani,
kiša često lice ti umiva,
u srcu ti veselje pribiva,
tebe sad već dva Sunašca griju,
na tebe se dva Miseca smiju;
Sunašca su tvoj čovik Andrija
i svekrva, čestita Lucija,
a Miseci to su tvoja dica:
veći Jozo i mala Jagica.“

Roza Marošev Jarmacki (1908), Fancaga
Sakupio: Živko Mandić

TRI DRENOVA DŽBUNJA

„Čija li si, iz kojeg si sela?”
„Moje selo tamo je u doli;
tko ga vidi, svaki ga uzvolji;
volji ga rod – ime mu je Minjorod.
Kraj kuće naše javor širi grane,
a u dvoru tri drenova džbunja.
U svakomu tičica popijeva;
u prvomu usred bijela dana,
u drugomu oko polak noći,
u trećemu u zoru rumenu:
’Diž se, djevo, i posla se lati,
barču vašu rukama pozlati!’
’Šuti, tico, ja sam još sanjava,
još i pceto pod ambarom spava!
Najprvo da pitam majku staru
šta ću šiti, šta ću joj raditi.’
’Ti ćeš, kćeri, za me šit bilicu,
pa ću igrat itru brzalicu.’
’Neću, mamo, za te šit bilicu,
već najprije loli rubinicu.
Na njoji ću vesti Mjesec i Sunce,
a na tvoju sokola s golubom,
kako sokol srdašce mu čupa.’”

Đuro Vuković (1907), Semelj
Sakupio: Živko Mandić

TUGU NOSI, TEŠKU POPUDBINU

Plakala je zelena livada,
zakosita, ali ostavita.
Al to nije zelena livada,
već to jeste ljepota djevojka,
zaručita, a već privarita.
Gorko cvili, ‘ita u planinu,
tugu nosi, tešku popudbinu.
„Goro gusta, ti si puna ‘lada,
srce moje još punije jada.
Ti ‘š se, goro, ‘lada oprostiti,
al ja sada već neću nikada.
Ti ćeš ‘lada kad lišće opada,
srce jada kad u zemlju spada.“

Janja Brozović Kovačević (1893), Maraza
Sakupio: Živko Mandić

SIVI SOKOL POD NEBOM SE VIJE

Sivi sokol pod nebom se vije,
okom lovi mladoga junaka
koji ‘ita ko grom iz oblaka,
jaši konja u pol bila dana,
jaši vranca đuskom osedlana.
Kad je stigo do svojega dvora,
išeće se prid njeg majka stara
pa ovako sinu progovara:
„Kaki j’ danak brez toploga Sunca?
Kaka j’ noćca brez sjajnog Miseca?
Kaki j’ potok brez vodice ladne?
Kaki j’ momak brez divojke mlade?
Došlo, sine, vrime za ženidbu.
Kuda ćemo krenit u prosidbu?
Di si, sine, u gostima bio,
koju si mi snaju izbirnio?
Je l’ bogata, kol’ko ima zlata?
Je l’ povazdan po tepiju ‘oda?
Je l’ lemeškog plemenitog roda?“
„Prošo jesam cilom ravnom Bačkom,
išo uzduž, išo i popriko:
od Vodice pa do Subotice,
od Bikića pa do Matevića.
Sve sam dive redom izgledao,
sve divojke dobro upoznao,
pa sam jednu od nji’ odabrao.
Nju mi, nano, isprositi moraš.
Vidiš, majko, labuda biloga?
Tako lice u moje Marice.
Vidiš, majko, ružice sitačke?
Take usne u moje divojke.
Vidiš, majko, onu vitu jelu?
Takog stasa moja mila ljuba.
Zlata nema i nije bogata,
al je Sunce mojega života.
Sutra ćemo, nano, u prosidbu,
kupi svate za moju ženidbu!
Čim osvane, krećemo u Garu,
dovest ćemo lipu snašu Maru!“

Tunčo Gojtan (1902), Gara
Sakupio: Živko Mandić

ODE ILKA NA DUNAV

Ode Ilka na Dunav smočiti,
rubine i platna biliti.
Al Dunavu ni’ po volji
što je Ilka lipotica taka,
pa on vodu užljulja i muti,
oće divu lipu udaviti.
Na visoki brig se sklonila,
al rubine talasi oteli.
„Joj, joj, ljudi, pomognite,
iz vode mi ruvo izvadite!“
To dočulo mlađano čobanče,
pa potrči do žalosne dive.
„Šta ‘š mi dati, ako to dobavim?“
„Dat ću tebi tri poljuba vrila.“
Skoči momče med talase ljute
pa izvadi rubine i platno.
„A sad daj mi vrila poljuba tri
da se moje srdašce umiri.“
Ništ’ ne kaže lipotica diva,
probudi se u njoj želja živa,
pa ga vodi itro kući svojoj.
„Babo, mamo, vama zeta vodim,
meni milog koga jako voljim.“

Aga Barac Horvat (1909), Gredina
Sakupio: Živko Mandić

VINAC ZELENI

Diva lipa cviće bere, vinac plete,
njim se kiti, iđe svitu na oglede.
Vetar dune, vinac zgrabi pa ga nosi,
vetrenici opleteni dar prinosi.
„Čobani kašadski, di ste stado pasli?
Ja izgubi’ vinac, je l’ ste ga našli?“
„Mi ga nismo našli, al smo ga vidili,
vetrovi su njega u Dravu odneli.“
„Lađari, lađari, što Dravom plovite,
iz Drave mi zelen-vinac izvadite!“
„Sokolovi da smo, da letimo s krili,
ni onda ti ne bi vinac izvadili.
Nek ga Drava nosi i š njime ponosi,
a teb’, lipa divo, da ne bude krivo.“

Živko Zetović (1901), Kašad
Sakupio: Živko Mandić

O, MLADOSTI, ŠTO SI PROŠLA

O, mladosti, što si prošla,
o, starosti, što si došla!
Di je moje mlado doba?
Sad sam blizu već do groba.
Di su moje crne vlasi?
Sad me sijeda kosa krasi.
Di je moje lice bijelo,
di je moje vitko tijelo,
di su moji zdravi zubi?
Najedanput sve izgubi’!
Di su moje čarne oči
što su vid’le u pol noći?
Di su moje ruke bijele,
što su dragoga grlile?
Di su moje noge lake,
što su mjerile korake?
O, starosti, što si ćela,
od mene si sve otela.
O, starosti, ti prokleta,
skloni mi se sa ‘vog svijeta!
Dođi k meni, mlado doba.
Stra’ me jel sam blizu groba,
blizu sedamdeset ljeta.
Moram poći sa ‘vog svijeta.

Marija Salanćanin Bošnjak (1913), Pogan
Sakupio: Živko Mandić

ZLATO MATERINO

Prosu zlato do troji svatova,
Jedni svati Ercega Stjepana,
Drugi svati Đurđa Kulundžija,
Treći svati Mamut-aga starog.
Ne zna majka za koga bi dala.
…………………………………………..
Ako bi ju za ljepotu dala,
Dati će ju Ercegu Stjepanu,
Ako bi ju za blago davala,
Dati će ju Mamut-age starom.
Kad svatovi zlato odvozili,
Al’ govori zlato materino:
„Oj, djevere, srebrni prstene,
Za koga me moja majka dala?“
„Oj, snašice, burmo pozlaćena,
I ti gledaj u sr’jedu svatova,
Na crnome konju velikome,
Crne čizme, a crne čakšire,
Crn mu perčin u pojas udara,
Za onog te nije dala majka.
Već ti gledaj na tragu svatova,
Na crvenom konju velikome,
Crven čizme, crvene čakšire,
Crven perčin u pojas udara,
Za onog te nije dala majka.
Već ti gledaj u tragu svatova,
Na b’jelome konju velikome,
B’jele čizme, a b’jele čakšire,
B’jel mu perčin u pojas udara,
Za onog te dala tvoja majka.“
…………………………………………..
Mrtvo pade zlato materino,
Skočio se Mamut-aga stari,
Dvaput ju je blagom opsipao,
A treći put drobnijem biserom,
Još se zlato pojavilo nije.
Skočio se Đurđa Kulundžija,
Dvaput joj je dojke poljubio,
Još se zlato pojavilo nije.
Skočio se Ercega Stjepane,
Dvaput ju je junak poljubio,
Taki se je zlato pojavilo.
Al’ govori zlato materino:
„Oj, svatovi, draga braćo moja,
Nije blago groši i dukati,
Već je blago, što je srcu drago!”

Kazivačica: Erža Horvat, rod. Vršenda, Kožar
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

KRALJEVIĆ MARKO I LJUBA MU

S večer majka oženila sina,
Do svjetla ga b’jela knjiga stigla,
Da je Marko najpredan prid vojskom.
Rano mu je ljuba uranila.
Ljuba mu se oko konja vila,
Kano svila oko kite cmilja.
Al’ govori Kraljeviću Marko:
„Što se viješ oko konja moga,
Kano svila oko kite cmilja?”
Al’ govori mlada Markovica:
„Kako ću ti majki ugoditi?”
Al’ govori Kraljeviću Marko:
„Kasno lezi, a rano ustani,
Ti ćeš mojoj ugoditi majki.”
Ode Marko u tursko Lijevno.
Kad je došo u tursko Lijevno,
Falio se Kraljeviću Marko
Što imade u vojski junaka
Nitko neće prevarit mu ljubu.
Al’ govori tursko momče mlado:
„Der mi, Marko, tvoga konja vrana,
I nuz konja sve oružje sjajno,
Ako li ti ne prevarim ljubu,
Neka bude baš o moju glavu.”
Dade Marko svoga konja vrana,
I nuz konja sve oružje sjajno.
Ide Ture Markovome dvoru.
Daleko ga upazila majka:
„Ovo jesi, snaho Markovico,
Ovo ide Kraljeviću Marko.”
Al’ govori mlada Markovica:
„Markin konjič, Markino oružje,
Ali nije Kraljeviću Marko!”
Al’ govori stara, mila majka:
„Ako j’ ovo Kraljeviću Marko,
Veži konja, gdi se konji vežu,
Ako nije Kraljeviću Marko,
Veži konja za gornje čardake.”
Vezala mu konja za čardake.
Al’ govori Ture, momče mlado:
„Ovo jesi, moja vjerna ljubo,
Odi s menom večer večerati.”
„Bome neću, neznana delijo,
Jer će mene Kraljeviću Marko.”
„Steri meni mekanu ložnicu,
Odi s menom u ložnicu leći.”
„Bome neću, neznana delijo,
Jer će mene Kraljeviću Marko.”
Ona ide kumi Omerkinji:
„Hajde s Markom noćku prenoćiti,
Skupo ću ti konaka platiti.”
Kuma š njime nočku prenočila,
Al’ ustade Ture, momće mlado,
On ustade oko pola noči,
Odrezo ’joj desnu pletenicu.
Zamoto ju u svil’ne džepove,
I u tursko okrenuo L’jevno.
Pa govori Kraljeviću Marko:
„U ludo ćeš, Marko, poginuti
Evo t’ ljube desna pletenica.”
…………………………………….
Sjetila se mlada Markovica,
Ona ide u pustare gornje,
Pa ulovi konja lastavicu.
Ona ide za Markom u L’jevno.
Kad je došla u to turško L’jevno,
Kleči Marko na golih koljenih,
Viš’ njeg’ Ture golom sabljom maše.
Al’ govori mlada Markovica:
„Ovo jeste, sva carska gospoda,
Je l’ slobodno skidat obradača?”
„Slobodno je, mlada Markovice.”
Skide ona svoga obradača,
Pa pokaza svoje pletenice.
„Evo moja desna pletenica!”
Al’ se skoči Kraljeviću Marko,
Trže sablju od svilna pojasa,
Pa Turčinu odsjekao glavu.
Leteć mu je govorila glava:
„Bog ubio svakoga junaka,
Koj’ izgubi za okladu glavu!”

Kazivačica: Marta Gojak (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

S’ ONE STRANE SAVE

S’ one strane Save vode,
Momče odi, konja vodi,
A u ruku šešir nosi,
A u šešir suze lije,
Pa proklinje Savu vodu:
„Bog t’ ubio, Savo vodo,
Ne mogu te pregaziti,
Nit’ te mogu preplivati,
Da poljubim divojčicu.“
Al’ to kaže divojčica:
„Ti ne kuni Savu vodu,
Nije tebi Sava kriva,
Već je tebi majka kriva.
Tebi tvoja, meni moja.
Tvoja majka govorila,
Ne dam sina do proljeća,
A moja je govorila,
Ne dam kćeri do jeseni.“

Kazivač: Josip Gado (Pečuh)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

KLETVA DJEVOJAČKA

Zaspala divojka kraj vode na brigu,
„Ustaj gor’, divojko, taj će se brig srušit.“
„Nek se ruši doli, nek me voda nosi,
Odnila mi dragog, nek i mene nosi.
Za kim sam ginila, tog sam izgubila,
Na kog sam mrzila, tog sam zadobila.
Ne do mu Bog dobra ni pred crkvom groba.
Na grobu zelenje, pred Bogom veselje.
Padala mu glava, ko pred kosom trava,
Venilo mutilo, ko u litu sino.“
…………………………………….
Koliko je na kruški krušaka,
Toliko ga ubilo pušaka.
Koliko je na nebu zvizdica,
Toliko ga strilje striljica.
Koliko je na marami grana,
Toliko ga tresilo groznica.

Kazivačica: Reza Martinković (Pečuh)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

KLETVA DJEVOJAČKA

Umre Ivo jedini u majke,
Majka mu je groblje iskopala,
Ne kopala gdi se kopa groblje,
Već u bašći pod žutom narandžom.
Svaki dan mu na grob odlazila.
„Sine Ivo, je l’ ti zemlja teška?“
„Nije meni crna zemlja teška,
Već su teške djevojačke kletve.
Što djevojka u četvrtak klela,
Đerdan niže, pa junaka kune;
Oj, đerdanu, moje sitno zlato,
Koji će te potrgati Mato,
Neće Ivo, živ ne bio majkin.“

Kazivačica: Mara Horvat (Nijemet)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

ZLATO MATERINO

Majka rani zlato u potaji,
Kad je zlato za udaju bilo
Prosi zlato i staro i mlado.
Ne zna majka za koga bi dala.
Dala ju je starim Čain-agi.
Kad’ je došlo vrime za vinčanje,
Govori joj stara, mila majka:
„Uzmi na se vinčanu opravu.“
Kada se je zlato opravila,
Al’ govori zlato materino:
„Oj, starice, stara mila majko,
Vodi mene na gornje čardake,
Pa pokaži kićene svatove.“
Vodila ju na gornje čardake,
„Vidiš, zlato, kićenih svatova?“
Al’ govori zlato materino:
„Oj, starice, stara mila majko,
Pokaži mi virnog đuvegiju.”
Al’ govori stara mila majka:
„Vidiš, zlato, na pridu junaka,
Pod njim konjic kano b ‘jela vila,
A na njime je sva zelena svila,
Ono ti prva sreća bila.
Vidiš, zlato, u sridi junaka,
Kojega je do pojasa brada,
Ono je ti virni đuvegija.“
Al’ govori zlato materino:
,,Oj, starice, stara mila majko,
Vodi mene u demer podrume,
Pa mi pravi mekano ložnice,
Jer će zlato prominiti svita.”
Vodila je u demer podrume,
Napravila mekanu ložnicu.
Ide majka iz demer podruma,
U dvoru su kićeni svatovi.
Al’ govori stari Čain-ago:
„Ovo jesi, stara mila majka,
Gdi je moje odranjeno zlato?”
Al’ govori stara, mila majka:
,,Moje zlato prominilo svita,
I kome se i to ne viruje,
Neka ide u demir podrume.”
Al’ govori stari Čain-ago:
„Stan počekaj, kume i svatovi.
Da ja idem zlato probuditi.“
Ide doli stari Čain-ago,
Pa on budi zlato materino:
„Okreni se, zlato materino,
Pa se nasmij na mene junaka.“
Al’ se ona ni maknula nije,
Mal’ se nije mlada prevarila,
Pa se starcu gro’tom nasmijala.
Lati zmiju stari Čain-ago.
Pa ju zlatu oko vrata mota,
Još se zlato ni maknulo nije.
Na prsih joj vatru naložio,
Još se zlato ni maknulo nije.
Ide gori stari Čain-ago,
I govori kićenim svatov’ma:
,,Ovo jeste, kićeni svatovi,
Koji bi mi zlato probudio,
Dao bi mu tri tovara blaga,
I tri konja srebrom potkovana.”
Svi svatovi nikom ponikoše,
Ne poniko Ture, momče mlado,
Stade budit zlato materino:
„Ovo jesi, zlato materino,
Okreni se na mene junaka.
Ovo nije stari Čain-ago,
Već je ovo Ture, momče mlado.“
Omah se je zlato okrenulo,
I gro’otom na njeg nasmijalo,
Al’ govori zlato materino:
„Ovo jesi, Ture, momče mlado,
Ne daj mene starom Čain-agi,
Već me meći na konjica svoga,
Pa me nosi tvome b ‘jelom dvoru.“
Ide gori iz demer podruma,
Vodi živo zlato materino.
Al’ govori stari Čain-ago:
„Stan, počekaj, kume i divere,
Da ja platim tri tovara blaga,
I tri konja srebrom potkovana.“
Al’ govori Ture, momče mlado:
„Šta će meni tri tovara blaga,
I tri konja srebrom potkovana,
Kad’ je blago na konjicu mome.“
Fine konje preko polja ravna,
Kano zv ‘jezda preko neba sjajna.
Ture ode kući pivajući,
Čain-ago kući brukajući.

Kerekeš (Siget)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

ZLATO MATERINO

Prosu zlato do troji svatova,
Jedni svati Ercega Stjepana,
Drugi svati Đurđa Kulundžija,
Treći svati Mamut-aga starog.
Ne zna majka za koga bi dala.
…………………………………………..
Ako bi ju za ljepotu dala,
Dati će ju Ercegu Stjepanu,
Ako bi ju za blago davala,
Dati će ju Mamut-age starom.
Kad svatovi zlato odvozili,
Al’ govori zlato materino:
„Oj, djevere, srebrni prstene,
Za koga me moja majka dala?“
„Oj, snašice, burmo pozlaćena,
I ti gledaj u sr’jedu svatova,
Na crnome konju velikome,
Crne čizme, a crne čakšire,
Crn mu perčin u pojas udara,
Za onog te nije dala majka.
Već ti gledaj na tragu svatova,
Na crvenom konju velikome,
Crven čizme, crvene čakšire,
Crven perčin u pojas udara,
Za onog te nije dala majka.
Već ti gledaj u tragu svatova,
Na b’jelome konju velikome,
B’jele čizme, a b’jele čakšire,
B’jel mu perčin u pojas udara,
Za onog te dala tvoja majka.“
…………………………………………..
Mrtvo pade zlato materino,
Skočio se Mamut-aga stari,
Dvaput ju je blagom opsipao,
A treći put drobnijem biserom,
Još se zlato pojavilo nije.
Skočio se Đurđa Kulundžija,
Dvaput joj je dojke poljubio,
Još se zlato pojavilo nije.
Skočio se Ercega Stjepane,
Dvaput ju je junak poljubio,
Taki se je zlato pojavilo.
Al’ govori zlato materino:
„Oj, svatovi, draga braćo moja,
Nije blago groši i dukati,
Već je blago, što je srcu drago!”

Kazivačica: Erža Horvat, rod. Vršenda, Kožar
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

MAJKA MARU UDAVALA

Majka Maru udavala,
Za Ivana nadaleko,
Dugo Maru ne obišla.
Kad je pošla da obiđe,
Susri Maru na bunaru,
Jednom rukom suze tare.
Progovara stara majka:
„A što ti je, kćeri moja,
A zar ti je svekar zao,
Ili ti je zla svekrva.
Ili su ti zli djeveri,
Ili su ti zle jetrve?”
Mara majki odgovara:
„Da je meni svekar zao,
Rano bi mu uranila,
Tako bi mu ugodila.
Da je meni zla svekrva,
Stajuć bi joj večerala,
Tako bi joj ugodila.
Da su meni zli djeveri,
Konje bi ‘jim isprezala,
Tako bi ‘jim ugodila.
A da su mi zle jetrve,
Džerdan bi ‘jim ponizala,
Tako bi ‘jim ugodila.
Al’ je meni Ivo zao,
Do po noći u mejani,
Do po noći vino pije,
Od po noći kući ide,
Onda mene kruto bije,
A gdi bije, krv zalije.“

Kazivačica: Marta Gojak (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

NEZNANA DELIJA

Sadak sadi starina Novače,
Kraj njeg pala tanjena stazica,
Po njoj šeće delija neznani.
„Ovo jesi, starina Novače,
Kako ti je golema nevolja,
Sadak sadis suzami zaljevaš?“
„Ne pitaj me, delijo neznani,
Imam sina u carevoj vojski,
Evo danas devet godinica,
Što otišo u carevu vojsku.
Ljuba mu se za drugog udala,
Za drugoga, Ivu Seljanina,
Sutra će mu putovat u dvore.“
Kad to čuo delija neznani,
On ošine svoga konja vrana,
Pa on ide preko polja ravna,
Kano zv’jezda preko neba sjajna.
Kad je došo dvoru bijelomu
Al’ govori delija neznani:
„Ovo jesi, stara tuđa majko,
Ne bi l’ meni vi konaka dali?“
„Draga dušo, delijo neznana,
Kako ne bi’ ja konaka dala,
Imam sina u carevoj vojski,
Njemu konak tuđa majka daje.“
Kad to čuo neznani delija
On otiđe svojoj ljubi vjernoj.
Kuka ljuba kao kukavica,
A prelice kao lastavica.
„Ovo jeste, šikom cipelice,
Evo danas devet godinica,
Kako niste na nogama bile,
Sve čekajuć Kraljevića Marka,
Al’ ga, dušo, dočekala nisam!“
……………………………………………
Kad su došli svati lvanovi,
Od žalosti stari roditelji,
Ne mogu joj blagoslova dati,
Već nek dade delija neznani.
Nali čašu delija neznani,
Pa nazdravi Ivi Seljaninu:
„Zdrav da jesi, lvo Seljanine,
Onog ljuba čija je i bila!“
Savi lvo barjaka svilenog,
Pa on ide svome b ‘jelom dvoru.
Majka grli Kraljevića Marka,
Al’ govori mlada Markovica:
,,Draga dušo, Kraljeviću Marko,
Ja sam tebe malo poznavala,
Al’ se nisam podsuditi smila!“

Kazivačica: Marta Gojak (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

IVO I ANICA

Javor drvo na metiku raslo,
Pušća grane na četiri strane.
Jednu granu Savariku gradu,
Drugu granu caru pod šatore,
Treću granu dvoru Ivanovom,
A četvrtu jezeru mutnome.
Al’ govori care gospodare:
„Ovo jeste, sluge udvorane,
U koga je ponajljepša seka?“
„Ovo jeste, care gospodare,
U Ive je ponajljepša seka,
Kada hodi, k’o da paun šeće,
Kad govori, k’o da golub grče,
Kad se smije, k’o da sunce sije.
Kika joj je trgovačka svila,
Obrvice, kano pijavice,
Trepavice kano lastavice,
Oči su joj dva crna kamena,
Zubi su joj dva niza bisera.”
Al’ govori care gospodare:
„Ovo jesi, Ivo Seljanine,
Dovedi mi tvoju seku amo,
Ne zovem ju da mi bude sluga,
Već ju zovem da mi bude ljuba.”
…………………………………………………………….
Kad je došo svojem b’jelom dvoru,
Al’ govori Ivo Seljanine:
„Ovo jesi, moja mila seko,
Car te zove sebi na divane,
Ne zove te da mu budeš sluga,
Već te zove da mu budeš ljuba.”
Al’ govori Ivanova seka:
„Ovo jesi, brate mi rođeni,
Kako bi ja caru ljuba bila,
Cara majka u gradu rodila,
I u zlatnoj kol’jevki ljuljala,
Mene moja u gori zelenoj,
U cerevoj kori odnihala.
Već evo ti moja dvorkinjica,
Spravit ću ju sitno po gospodski,
Pa ju vodi caru gospodaru.“
Spravila je sitno po gospodski,
Vodio ju Ivo Seljanine,
Kad je došla caru gospodaru,
Gledao ju care gospodare,
Gledao ju pa je govorio:
„Ovo jesi, Ivo Seljanine,
Niti hodi k ‘o da paun šeće,
Nit’ govori k’o da golub grče,
Niti smije k’o da sunce sije,
Nit’ joj kika trgovačka svila,
Nit’ obrve kano pijavice,
Trepavice kano lastavice,
Nit’ joj oči dva crna kamena,
Niti zubi dva niza bisera.“
Razljuti se care gospodare,
Baca Ivu u tamnicu tamnu,
Seka išla u jezero mutno.
To je malo vr’jeme postajalo,
Postajalo devet godinica,
Kad’ nastala deseta godina,
Car lovio kraj jezera mutnog,
A izađe iz jezera mutnog,
Pa mu stane malo žumberkati:
„Ovo jesi, care gospodare,
Evo danas devet godinica,
Kako jesam u jezeru mutnom,
Bratac Ivo u tamnici tamnoj.”
…………………………………………………………….
Ode care dvoru bijelomu,
Pa on zove sluge udvorane:
„Ovo jeste, sluge udvorane:
Vi oprav’te do dva konja vrana,
Mećite ‘jim svilu do koljena,
Dragi kamen do očiju crnih,
Pa laćajte metle i lopate,
Te idite prokletoj tamnici,
Sgrnite mi kosti Ivanove,
Nek mu vitar košćice propuše.“
Kad su došli prokletoj tamnici,
Sva tamnica žarkim suncem sije,
U njoj Ivo misu odgovara.
„Ovo jesi, Ivo Seljanine,
Tko ti dao hljeba bijeloga,
Tko ti dao vina rumenoga.
Tko ti dao vodice ‘lađane?”
„Bog mi dao hljeba bijeloga,
lsus mi je vina rumenoga,
Vile su mi vodu napušćale.”
Al’ govori care gospodare:
„Daj mi, Ivo, tvoju popovinu,
Dat ću tebi moju kraljevinu.”
Al’ govori Ivo Seljanine:
„Ne dam tebi moju popovinu,
Ni za tvoje do tri kraljevine.”
Pa izađe iz tamnice tamne,
A seka mu iz jezera mutnog.

Kazivačica: Ana Novaković (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

SEKULA SERDARE

Konja jaši Ivo Seljanine,
Usporedo Sekula serdara.
Kad’ su došli u goru zelenu,
U gori je kolo divojaka,
U tem kolu samo jedna l’jepa.
Al’ govori Sekula serdare:
„Da je meni s’ otom poigrati,
Volio bi’ nek s’ carem večerat.”
Al’ govori Ivo Seljanine:
„Da ti znadeš čija to divojka,
Ne bi smio u nju pogledati,
To divojka Borjim barjaktara.”
To ne sluša Sekula serdare,
Već se maša kolo divojačkog.
Dvaput š njome kolo obišao,
Dvaput ju je opaso pojasom,
Treći redak od sablje kajasom,
Pa ju meće na konjica vrana.
Al’ se skoči Ivo Seljanine,
Pa poleti Borjim barjaktaru:
„Ovo jesi, Borjim barjaktare,
Što si sjeo, pa si se zapio,
Sekula ti odvede divojku.”
On se skoči u košulji tankoj,
Nit’ se laća sablje, niti puške
Sam’ u ruku laka buzdovana,
Pa on ide da Sekulu stiže.
Nigdi njega stići ne mogaše,
Samo ga je s’ očima vidio.
On se baci lakim buzdovanom,
Sekuli je sreća priskočila
Pa ga nigdi udario nije.
Al’ se skoči Sekula dijete
I on laća laka buzdovana,
Pa se baci Borjim barjaktaru.
U zlo ga je mjesto udario,
U zlo mjesto, u čelo bijelo.
Čelo puče, oči iskočiše,
A Sekula odvedo divojku.

Kazivačica: Marta Gojak (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

KRALJEVIĆ MARKO I LJUBA MU

S večer majka oženila sina,
Do svjetla ga b’jela knjiga stigla,
Da je Marko najpredan prid vojskom.
Rano mu je ljuba uranila.
Ljuba mu se oko konja vila,
Kano svila oko kite cmilja.
Al’ govori Kraljeviću Marko:
„Što se viješ oko konja moga,
Kano svila oko kite cmilja?”
Al’ govori mlada Markovica:
„Kako ću ti majki ugoditi?”
Al’ govori Kraljeviću Marko:
„Kasno lezi, a rano ustani,
Ti ćeš mojoj ugoditi majki.”
Ode Marko u tursko Lijevno.
Kad je došo u tursko Lijevno,
Falio se Kraljeviću Marko
Što imade u vojski junaka
Nitko neće prevarit mu ljubu.
Al’ govori tursko momče mlado:
„Der mi, Marko, tvoga konja vrana,
I nuz konja sve oružje sjajno,
Ako li ti ne prevarim ljubu,
Neka bude baš o moju glavu.”
Dade Marko svoga konja vrana,
I nuz konja sve oružje sjajno.
Ide Ture Markovome dvoru.
Daleko ga upazila majka:
„Ovo jesi, snaho Markovico,
Ovo ide Kraljeviću Marko.”
Al’ govori mlada Markovica:
„Markin konjič, Markino oružje,
Ali nije Kraljeviću Marko!”
Al’ govori stara, mila majka:
„Ako j’ ovo Kraljeviću Marko,
Veži konja, gdi se konji vežu,
Ako nije Kraljeviću Marko,
Veži konja za gornje čardake.”
Vezala mu konja za čardake.
Al’ govori Ture, momče mlado:
„Ovo jesi, moja vjerna ljubo,
Odi s menom večer večerati.”
„Bome neću, neznana delijo,
Jer će mene Kraljeviću Marko.”
„Steri meni mekanu ložnicu,
Odi s menom u ložnicu leći.”
„Bome neću, neznana delijo,
Jer će mene Kraljeviću Marko.”
Ona ide kumi Omerkinji:
„Hajde s Markom noćku prenoćiti,
Skupo ću ti konaka platiti.”
Kuma š njime nočku prenočila,
Al’ ustade Ture, momće mlado,
On ustade oko pola noči,
Odrezo ’joj desnu pletenicu.
Zamoto ju u svil’ne džepove,
I u tursko okrenuo L’jevno.
Pa govori Kraljeviću Marko:
„U ludo ćeš, Marko, poginuti
Evo t’ ljube desna pletenica.”
…………………………………….
Sjetila se mlada Markovica,
Ona ide u pustare gornje,
Pa ulovi konja lastavicu.
Ona ide za Markom u L’jevno.
Kad je došla u to turško L’jevno,
Kleči Marko na golih koljenih,
Viš’ njeg’ Ture golom sabljom maše.
Al’ govori mlada Markovica:
„Ovo jeste, sva carska gospoda,
Je l’ slobodno skidat obradača?”
„Slobodno je, mlada Markovice.”
Skide ona svoga obradača,
Pa pokaza svoje pletenice.
„Evo moja desna pletenica!”
Al’ se skoči Kraljeviću Marko,
Trže sablju od svilna pojasa,
Pa Turčinu odsjekao glavu.
Leteć mu je govorila glava:
„Bog ubio svakoga junaka,
Koj’ izgubi za okladu glavu!”

Kazivačica: Marta Gojak (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

LJEPOTA MARICA

Digla se je mala oblačina,
Više dvora Ive Seljanina.
Iz oblaka mala knjiga spala,
Digo ju je Ivo Seljanine.
Knjigu štije grozne suze lije.
Vidila ga sestrica Marica.
„Ovo jesi, moj brate rođeni,
I dosad si sitnu knjigu štijo
Ali nisi grozne suze lijo.”
Al’ govori Ivo Seljanine:
„Ovo jesi, Marice sestrice,
Na poklon si lipa porodila
Za tobom se zemlja zavadila
Sedam bana, trinajst kapetana
Još i sam car ispod Carigrada.”
Al’ govori Marica divojka:
„Ovo jesi, moj brate rođeni,
Pravi meni mađarsku opravu,
Crven kalpak na ćelavu glavu,
Zelen kavad na grbava leđa.
Kupi meni vilu konja b ‘jelog
Da ja idem cara upitati
Je l’ istina da se zavadili
A za mene Maricu divojku.”
Kupio joj vilu konja b’jelog,
Napravio mađarsku opravu.
Opravi se Marica divojka,
Sjedne ona na b ‘jelo ga konja,
Ide ona preko polja ravnog,
Kano zv’jezda preko neba sjajnog.
Kad je došla pred carevog dvora
Izdaleka car je ugledao,
I prid njome dvore otvarao.
Nazdravila caru silenomu:
„Božja pomoć, care gospodine.“
Al’ govori care gospodine:
„Ovo jesi, neznana delija,
Kuda ideš, kud si namislio?
Skidaj s glave crvenog kalpaka,
I sa leđa zelenog kavada,
Hoćeš piti vina, il’ rakije?”
Al’ govori neznana delija:
„Ne pijem ja vina, ni rakije,
Već ja pijem slatke malvasije,
Kano ona svaka ženska glava. „
Al’ se tomu care ne osića,
Već ga vodi u gornje čardake,
Nuđa njega vinom i rakijom.
Al’ govori neznana delija:
„Ne pijem ja vina, ni rakije,
Već ja pijem slatke malvasije,
Kano ona svaka ženska glava. „
Još se tomu care ne osića,
Kad su pošli u ložnicu leći,
Al’ govori care gospodine:
„Ovo jesi, neznana delija,
Skidaj s glave crvenog kalpaka,
I sa leđa zelenog kavada.”
Al’ govori neznana delija:
„Vrlo mi je majka zapritila,
Da ne skidam crvenog kalpaka,
I sa leđa zelenog kavada.”
Onda mladi u ložnicu legli,
Al’ govori care gospodine:
,, Ovo jesi, neznana delija,
Kuda ideš, kud si namislio?”
Al’ govori Marica divojka:
„Ovo jesi, care gospodine,
Jel’ istina, što kazuju ljudi,
Da imade Ive Seljanine,
L’jepu seku Maricu divojku,
Da se za nju zemlja zavadila,
Sedam bana, trinajst kapetana,
Još i sam car ispod Carigrada?”
„Istina je, neznana delija,
Istina je što kazuju ljudi,
Već ću otić do Ivine seke,
Pa ju uzet’ sebi za ljubovcu.”
Kad ujutro jutro osvanulo,
Al’ govori neznana delija:
„Ajde, care, da mi putujemo. „
Al’ govori care gospodine:
„Čekaj malo, neznana delija,
Dok mojega konja osedlaju,
Hoćeš sada vina, il’ rakije?”
Al’ govori Marica divojka:
„Ne pijem ja vina, ni rakije,
Već ja pijem slatke malvasije,
Kano ona svaka ženska glava.”
Još se care tomu ne osića.
Sjela Mara na vilu konjica,
A car sjeo na svojega konja,
Idu skupa dvoru Ivanovu.
Kad su došli blizu b ‘jela dvora,
Daleko ju majka ugledala,
I prid njom je vrata otvarala.
Okrenu se Marica divojka,
Blizu dvora Ive Seljanina,
Fine konja preko polja ravna,
Kano zv ‘jezda preko neba sjajna.
Fine konja, a kalpak pod konja,
Prosu joj se dvanajst pletenica,
Svaka vridi po devet gradova.
„Ovo jesi, care gospodine,
Sama ti je tica doletila,
A nisi ju uloviti znao.”
Ala stade care gospodare,
I pogleda u sunašce žarko:
„Nitko mene, prevario nije,
Samo ova jedna ženska glava.”

Reza Martinković (Pečuh)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

VOLARSKA PJESMA

Izvir voda izvirala,
Svaku trunku iznitala,
I najpotlim šaren sanduk,
U sanduku lipa Mara.
Lipa Mara progovara:
„Ko bi mene otvorio,
Virna bi mu ljuba bila.“
Ali idu volarčadi.
„Volarčadi, braćo moja,
Tko bi mene otvorio,
Srce bi mu poklonila.“
Otvaraše, otvoriše.
Lipa Mara progovara:
„Ajoj, moje bile ruke,
Koga ćete obgrliti,
Crne, male cigančade.
Ajoj, moja medna usta,
Koga ćete obljubiti,
Crne, male cigančade.“

Kazivačica: Liza Pajvanović (Pečuh)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

ANOKA DJEVOJKA

Poboli se Anokina majka,
Zaželjela vode iza gore.
Lati Ana vedru okovanu,
Ona ide u goru po vodu.
Kad je došla u goru po vodu,
Tukar sjedu devet haramija,
I deseti Mijo haramija.
Al’ govori Mijo haramija:
„Ovo jesi, neznana delija,
Čijega si roda i plemena?“
„Ja sam seka Seljanina Ive,
Vjerna ljuba Kraljevića Marka.“
Latili su vedru okovanu,
Dali su joj vodu iza gore.
Kad je Ana na pol gore došla,
Zapjevala tanko, glasovito,
Glasovito, vrlo žalovito:
,,Nisam seka Seljanina Ive,
Nit’ sam ljuba Kraljevića Marka,
Već sam mlada, sirotica Ana. „
To je Miji vrlo ž’o bilo,
I on sjede na konjica vrana,
I on začme za Anokom ići.
Kad je Ana na pol gore bila,
A Mijat je na kraj gore bio.
Kad je Ana na kraj gore bila,
A Mijat je na pol gore bio.
Kad je Ana na kraj sela bila,
A Mijat je na kraj gore bio.
Kad je Ana u pol sela bila,
A Mijat je na kraj sela bio.
Kad je Ana vrata otvarala,
A Mijat je na kapiji bio.
Al’ govori Mijat haramija:
,,Moli Boga, sirotice Ano,
Moli Boga, kojeg si molila,
Što te nisam u gori ‘vatio,
Ti se ne bi glave nanosila,
I junačkog lica naljubila!”

Kazivačica: Erža Horvat (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

BIOGRADSKA NADNICA

„Ustaj gori, Biograd izgori!“
„Neka gori, ognjom izgorio!
U njem sam tri lita služio.
Jedno lito za lipoga konja,
Drugo lito za konjsko oružje,
Treće lito za lipu divojku.
Kad su stali te konje diliti,
Meni dali staro, izjašeno.
Kad su stali oružje diliti,
Meni dali staro, iznošeno.
Kad su stali divojku diliti,
Meni dali staro, izljubljena.
Neka gori, ognjom izgorio!“

Kazivačica: Reza Martinković (Pečuh)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

DJEVOJAČKI SUD

Tri divojke bostan posijaše,
Brigom dinje, dolom lubenice.
Čuvar bili tri lipe divojke,
Tolvaj bio momče neženjeno.
Hvatali ga tri lipe divojke,
Hvatali ga i u ‘vatili ga.
Sud mu sude tri lipe divojke.
Prva sudi: „Da ga obisimio!“
Druga sudi: „Da ga sažežemo!“
Treća sudi: „Da ga protiramo!“
Al’ govori momče neženjeno:
„Nisam krivac, da me obisite,
Nisam trnje, da me sažežete,
Nisam kurva, da me protirate,
Već sam junak, da me obljubite.“

Kazivačica: Reza Martinković (Pečuh)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

DVIJE DRUGE

Dvi su druge verno drugovale,
U jednoj se vodi umivale,
Pod jedan su borak saljevale.
To se mladom boru dosadilo:
„Vi dvi seke, bora pods’jecajte,
Il’ se kudgod mlade razudajte.“
Jednu daše, kud izlazi sunce,
Drugu daše, kud zalazi sunce.
Druga drugu po zv’jezdi pozdravlja,
„Je l’ ti, drugo, slično i obično?“
„Ta meni je slično i obično,
Al’ mi nije baš ugodno, drugo.“

Kazivačica: Erža Horvat (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

KOVAČEVA MANDALJENA

Kovačeva Mandaljena,
Kudgod hodi, Boga moli.
Da joj Bog da dobrog vojna,
I u vojne puno roda.
Kada pojde u rod majki,
Da imade s’ kime poći.
Što molila, namolila.
Kad je pošla u rod majki,
Dva djevera konje sprežu,
A dva hoće š njome poći.
Dvi jetreve kolač misu,
A dvi hoće š njome poći.
Dvi zaove biser nižu,
A dvi hoće š njome poći.
Svekar sjedi, pa besjedi:
„Mando moja, snaho moja,
Koga vidiš, pokloni se,
Koga sretneš, ukloni se.
Svatko će te pohvaliti.
Blago dvoru u kojem si,
I junaku za kojim si.“

Kazivačica: Erža Horvat (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

L’JEPA MANDALJENA

Pobolje se l’jepa Mandaljena,
U zlu mjestu u gori zelenoj.
K njoj dolaze dva mila djevera:
„Hvaljen Isus, naša snašo Mando,
Hoćeš li nam bola preboliti?“
„Ja ću vama bola preboliti,
Al’ ja vaša snaša biti neću,
Vaša majka na me potvorala,
Da sam vašeg Ivu obljubila.
Ja ga mlada ni vidila nisam,
Kako sinoć na vodici ladnoj,
Men’ se baca zelenom jabukom,
Ja se k njemu ni kamenom neću.“

Kazivačica: Ana Vidaković (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

TRI MANE NA DRAGOM

Visoka jela do neba,
Široka lista do zemlje.
Kraj jele pala stazica,
Stazicom junak hodio,
Za ruku dragu vodio.
„Tako ti neba i zemlje,
Ljubiš li koga do mene?“
A draga njemu govori:
„Ne ljubim nikog do tebe,
Odsele neću ni tebe,
Jer su tri mane na tebi.
Jedna je mana na tebi,
Što si ti vrlo malecak.
Druga je mana na tebi,
Što si ti vrlo tanacak.
Treća je mana na tebi,
Što si ti vrlo blidolik.“
„Ako sam vrlo malecak,
Mojim sam konju lagacak.
Ako sam vrlo tanacak,
Zato sam roda gospodskog.
Ako sam vrlo blidolik,
Oštra sam meštra dvorio.“

Kazivačica: Marta Gojak (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

LJUBIČICA

Ljubičice, ja bi’ tebe brala,
Nemam brata, kome bi’ te dala.
Ako bi’ te u kitu sabrala,
Kita bit će, pa će poveniti.
Ako bi’ te u pjesme pjevala,
Pjesma ide od usti do usti.
Ako bi’ te u pismo pisala,
Pismo ide od ruke do ruke,
Pa će doći zlotvoru u ruke.

Kazivačica: Erža Horvat (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

VOJEVODA JANKO

Lova lovi vojevoda Janko,
Pitala ga stara mila majka:
„Gdi si bio s večeri do dana?“
Al’ govori vojevoda Janko:
„Nisam bio u igri s’ djevojkom,
Nit’ sam bio s’ braćom u mejani.
Da sam bio u igri s’ djevojkom,
Srce bi mi veselije bilo.
Da sam bio s’ braćom u mejani,
Lice bi mi rumenije bilo.“

Kazivačica: Marta Gojak (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

DELIJA

Pjevala je za gorom divojka,
Šetalo se mlado momče gorom,
Gledala ga s’ prozora divojka.
„Što me gledaš s’ prozora, divojko,
Il’ me gledaš, da mi lice ljubiš?“
„Ne gleđem te, da ti lice ljubim,
Već te gleđem, da ti nešto kažem.
Čim ti tvoje sokoliće raniš,
Čim ti tvoje sokoliće pojiš,
Čim ti tvoje sokoliće vežeš?“
„Biser tučem, sokoliće ranim,
Suze ronim, sokoliće pojim,
Kosu režem, sokoliće vežem.“

Kazivačica: Marta Gojak (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

SIROTA DJEVOJKA

Prosi Ivo sirotu djevojku,
Karala ga stara mila majka:
„Ti ne prosi sirotu djevojku,
U sirote malo dara ima,
A u tebe mnogo roda ima.“
On ne sluša svoju staru majku,
Već on prosi sirotu djevojku.
Kad je stala dara razlagati,
Svakom svatu svilenu maramu,
Đuvegiji zelenu dolamu,
Djeverima konje nejašane,
Svekrvici oplećak od zlata,
Zaovici tunju od sto ljeta,
Od sto ljeta, od četiri cv’jeta.
Pitali su kićeni svatovi:
„Ko je tebi takog dara steko?“
„Imam brajna u carevoj vojski,
On mi davo do dva konja vrana,
Imam tetu, materinu seku,
Ona mi je saložila dara.“

Kazivačica: Marta Gojak (Kozar)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

ZLA SNAHA

Ženi majka sina jedinoga,
Uzima mu vraga velikoga.
Prvu večer svekrvu istukla,
A svekru je bradu počupala,
Jedva diver na konju uteče.
Dragi joj se na pendžer milio:
,,Neka mene, orljansko kolino!”
,, I tebe ću, kurvino kopile,
Od zle kučke ni štene ne valja!”

Kazivačica: Rozalija Lajpam (Pečuh)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

MARICA

Majka Maru iza grada viče:
„Oj, Marice, kćeri mi jedina,
Jesi li to platno obilila?“
„Oj, starice, stara mila majko,
Kako bi’ ja platno obilila,
Kad ja nisam ni do vode došla,
Gledala sam čuda golemoga,
Gdi se, mamo, dvi vode sastaju,
Gdi se, mamo, dva mila rastaju.“

Kazivačica: Reza Martinković (Pečuh)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

JELICA DJEVOJKA

Poboli se udovica mlada,
Poboli se, pa će umrijeti.
Ostalo joj troje siročadi,
Mali Mijo od sedam nedilja,
I Anica od sedam godina,
I Jelica na udaj djevojka.
Pišti, plače na udaj djevojka,
Upita je care gospodare:
„Zašto plačeš, na udaj djevojko?“
Al’ govori na udaj djevojka:
„Ne pitaj me, care gospodare,
Umrla je udovica mlada,
Ostalo nas troje siročadi,
Mali Mijo od sedam nedilja,
A Anica od sedam godina,
A Jelica na udaj djevojka.“
Al’ govori care gospodare:
„Ne tuž’, ne plač’, na udaj djevojko,
Uzet ću te za vijernu ljubu,
Malog Miju za mojega sina,
A Anicu za moju dadilju.“

Kazivač: Marko Sabo (Šaros)
Zabilježio: Nikola Tordinac (1885)

A MOHÁCSI ANKA

Le a Dunán úszik könnyű csónak,
benne legény fájdalomtól jajgat.
Nehéz sebből öt is van őrajta,
véres neki nadrágja, dolmánya.
Szekcső révhez, mikor megérkezett,
rác leánytól kér ő segítséget:
„Ej, te leány, Szekcső falujából,
hagyd a ruhát, én fehér galambom.
Duna vízből, kérlek, húzz ki engem!
Segíts rajtam, ne hagyj sebesülten!”
Szekcsői lány néki eképpen szól:
„Nem vagy miénk, hanem a távolból.
Nem adok én neked segítséget,
kérjed mástól, más majd segít téged.”
Bár faluhoz mikor megérkezett,
újra mondja a sebesült legény:
„Ej, te leány, Bárnak falujából,
hagyd a ruhát, én fehér galambom.
Duna vízből, kérlek, húzz ki engem!
Segíts rajtam, ne hagyj sebesülten!”
De a sváb lány néki eképpen szól:
„Nem vagy miénk, hanem a távolból.
Nem adok én neked segítséget,
kérjed mástól, más majd segít téged.”
Mikor Kanda malmát ő meglátta,
magyar lánynak szavát ő kiáltja:
„Duna vízből, kérlek, húzz ki engem!
Segíts rajtam, ne hagyj sebesülten!”
A magyar lány néki eképpen szól:
„Nem vagy miénk, hanem a távolból.
Nem adok én neked segítséget,
kérjed mástól, más majd segít téged.”
Duna vizén tovább megy a sajka,
s a bús legény a fejét lehajtja.
„Én Istenem, folyik ifjú vérem,
senki sem fog segíteni nekem!
Édesanyám, fekete ruhában,
meghal fiad, mai nap, magában!“
Dunán Anka a ruháját mossa,
mind megmossa, a füvön szárítja.
Sebes ifjút mikor ő meglátta,
nem habozott a mohácsi Anka;
hideg vízbe magát beléveti,
és az ifjút a partra kiviszi,
kiviszi és a sebét gyógyítja,
édes szókkal őt megvigasztalja.
Kenyeret ad, tejjel megitatja,
imáit is érte mondogatja.

Batoszicsanin Manda (1891), Felsőkanda
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

TÓBÓL GYÖNGYÖT SZEDETT MÁRA

Megtörtént-e vagy csupán álom volt?
Hallgassátok, hogyan és miként volt.
Álló vízből gyöngyöt szedett Mára,
segíteni édesapját hívta:
„Apám, gyere, evezz a csónakkal,
hadd vigyük ki a gyöngyöt a tóból!”
Apja nem jött, és segítség nincsen,
egyedül van Mára keserűen.
Tóból ismét gyöngyöt szedett Mára,
segíteni édesanyját hívta:
„Anyám, gyere, evezz a csónakkal,
hadd vigyük ki a gyöngyöt a tóból!”
Anyja nem jött, és segítség nincsen,
egyedül van Mára keserűen.
Tóból ismét gyöngyöt szedett Mára,
segíteni édes bátyját hívta:
„Bátyám, gyere, evezz a csónakkal,
hadd vigyük ki a gyöngyöt a tóból!”
Bátyja nem jött, és segítség nincsen,
egyedül van Mára keserűen.
Tóból ismét gyöngyöt szedett Mára,
segíteni lánytestvérét hívta:
„Húgom, gyere, evezz a csónakkal,
hadd vigyük ki a gyöngyöt a tóból!”
Húga nem jött, és segítség nincsen,
egyedül van Mára keserűen.
Könnyet hullat immár a szép Mára,
segíteni a kedvesét hívja:
„Kedves, gyere, evezz a csónakkal,
hadd vegyük ki a gyöngyöt a tóból!
Gyöngyöt szedjél, engem ékesítsél,
a vihartól, kedves, mind megvédjél!”
Kedvese jön, evez a csónakkal,
hálót emel, a gyöngyöt kiszedi,
ékesíti, vihartól megvédi.
Fehér arcát Mára megcsókolja,
S kieveznek mindketten a tóból.

Bácsalmás.
Gyűjtötte: Jelics Mihály

AZ ÉVEK SZÁLLNAK ÉS ELSZÁLLNAK

A szép Jela ilyen szókkal beszél:
Ha én madár, fecskemadár lennék,
tehozzád, Nap, én biz elrepülnék,
ifjú szívem, hogy megmelegítsem.
Ha hal lennék, gyorsan úszó csuka,
tengermélyre én biz lemerülnék,
apró gyöngyöt, fénylőt, én ott szednék,
fehér ingre, én biz azt rátenném,
ékes legyek, amíg leány vagyok,
mert az évek szállnak és elszállnak,
és az élet föld alá költözik.

Popovics Márta (1900), Versend
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

EZEN HOSSZÚ, FÉNYES ÉJJELEN

„Mondjad, Jano, merre voltál,
ezen hosszú, fényes éjjelen?”
„Haza, anyám, miért kiáltasz,
ezen hosszú, fényes éjjelen?”
Gyere, Jano, vacsorázzunk,
ezen hosszú, fényes éjjelen.”
„Egyetek csak, ne várjatok,
ezen hosszú, fényes éjjelen.”
„Megjöttek a kérők hozzád,
ezen hosszú, fényes éjjelen.”
„Kinek kérnek meg a kérők,
ezen hosszú, fényes éjjelen?”
„A cipésznek a kérői,
ezen hosszú, fényes éjjelen.”
„Mit hoztak el a kérői,
ezen hosszú, fényes éjjelen?”
Elhoztak ők arany gyűrűt,
ezen hosszú, fényes éjjelen.”
„Nem akarom látni őket,
ezen hosszú, fényes éjjelen.”

Kollár Ágnes (1898), Drávakeresztúr
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

KALOCSA VITÉZE

Harcot harcol egy vitéz dalia,
neve szerint Bakulin Ilia.
Harcot harcol, nem a török ellen,
inkább a szép Orsolya szívéért.
Meghallotta szándékát Orsolya,
ablakából ő eképpen beszél:
„Ne harcoljál hiába, jó vitéz,
Kalocsáról, püspök városából,
én szívemért itt az én keblemben.
Kár itt neked időd pazarolnod,
inkább indulj azért az ellenre.
Ha törököt már mindet legyőzted,
akkor térjél apám udvarába,
mert bűneid meg lesznek bocsátva,
aztán kiálts, hogy zengjen az ablak:
’Hej, Orsolya, híven vársz-e engem,
imádkozol az Úrhoz énértem?’
Akkor aztán kinyitom kapunkat,
letérdelek takaródra eléd,
hős kezed én mindjárt megcsókolom,
és szeretlek téged mind a sírig.”

Hodován László (1899), Dusnok
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

SZÁLL A SÓLYOM ERŐS BUDAVÁRNÁL

Száll a sólyom erős Budavárnál
A térdéig sárgállik a lába
A válláig aranyos a szárnya
A fején fent egy díszes korona
Kérdik őt a budai úrhölgyek
Üdv tenéked, te legszebbik sólyom!
Ki volt az, ki lábad sárgította
Ki volt az, ki szárnyad aranyozta
Ki volt az, ki szép koronád adta?
Sólyom leszáll és csőrével mondja
Halljátok hát, budai úrhölgyek
Hadak urát én híven szolgáltam
Hadak urát, a Králjevics Márkót
Két fiatal nővér van őnála
Nagyobb Palka és a kisebb Doca
Palka pedig lábam sárgította
Doca pedig szárnyam aranyozta
A koronát maga Márkó adta
Hogy mindenki tudja származásom
Szabadoknak rendjéből származom

Vukov Magdaléna (1909), Tököl
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

A LOTHÁRDI BARA

„Honnan jöttél, te bájos leányka,
melyik helyről, melyik nemzetségből,
ugyan biztos, hogy nemesi vérből?”
„Ha kérdezed, egyenest megmondom:
Honnan jöttem, az Lothárd faluja,
ahogy hívnak, a lothárdi Bara,
nemzetségem a Brozováczoké,
pásztoroké, megbecsült gazdáké.”
„Tudod, te vagy legszebb a világon,
mint a tündér ott a patak parton?
Mint akinek apja a fényes Hold,
mint akinek anyja a tüzes Nap.”
„Nem volt apám nekem a fényes Hold,
nem volt anyám nekem a tüzes Nap,
evilágra hal hozott, a csuka,
a gyors vízben, neve Karasica.
Szarkamadár csőrével kifogott,
az én dajkám a fecskemadár volt,
a tölgyfának az a durva kérge
volt igazi bölcsőhelyem végre.”

Andrics Anna (1901), Lothárd
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

BILICS LOVRIN ÉS AZ Ő SZERELME

Bilics Gabre fiát házasítja,
a szép Lovrint, aki a legifjabb.
Kápolnából, mikor mind kijöttek,
ott a hírnök az erős városból,
levelet hoz császári pecséttel.
Fehér levél, fekete betűkkel:
„Emeld, Lovrin, őseid zászlaját,
Buda alá, arra helyre vágtass,
vitézeink, ahol gyülekeznek.“
Felesége kezét összeteszi,
társának ő szelíden ezt mondja:
„Lovrin, épp most hűséget fogadtunk,
egymásnak mi a szavunkat adtuk,
együtt leszünk a jóban s a bajban;
ne hagyj engem, szomorú menyasszonyt,
hanem engem Budára elvigyél,
hol a sereg az ellenre készül.”
A násznéptől hiába a szép szó,
a szerelmes szava mellett kitart,
a szablyákat helyükről leveszi;
egyet övez, másik Lovriné lesz.
Harci kopját, fényeset, ő állít.
Lovrin nem tud ellenére tenni:
„Jer hát velem.” Segítsen az Isten.
Csapatukkal dicsőn felkészültek,
délidőn már Buda alatt voltak.
Erős török hadhoz, mikor értek,
török sereg helyéről nem mozdul.
Akkor kardját Lovrin már kivonja,
vele együtt hites új asszonya,
velük együtt kilencezer vitéz,
s rájuk csapnak, ahogyan ők szoktak.
A törökből kevés, ki menekül,
vitézekből kevés, ki sebesül.
Fényes császár, ki Nap az egekben
a jobbkezét a szívére teszi,
és beszédét ő eképpen kezdi:
„Ha nem vagytok, országunk elesik.
Hálát adok, nektek, vitézeim,
én bátraim, szép szürke sólymaim.”
Mint a madár, a kis fecskemadár,
haza nyargal Lovrin és szerelme.
Már messziről Lovrin ezt kiáltja:
„Megállj, násznép, most fogunk táncolni,
s dalainkat mind elénekelni.”

Bilics Antal (1905), Ercsi
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

EJ, TE DUNA, CSITÍTSD HULLÁMAID

Ej, te Duna, csitítsd hullámaid,
ne verd ezt az öreg ladik-sajkát,
száraz kőris ennek a deszkája.
A ladikban legény van és leány,
a hős Mijo Pécsről, az erősről,
és Oliva szép Dunaszekcsőről.
Mijo alszik, míg Oliva hímez.
„Kelj föl, Mijo, császár városa ég!”
„Hadd égjen csak, akár szénné égjen!
Három évet szolgáltam én benne.
Első évet tarka paripáért,
másodikat egy fényes szablyáért,
harmadikat meg egy szép leányért.
Aztán mikor a lovakat adták,
mindenkinek nyereg alá csikót,
nekem adtak öreget és csúfat.
Aztán mikor a szablyákat adták,
mindenkinek újat és fényeset,
nekem adtak régit és rozsdásat.
Aztán mikor a lányokat adták,
mindenkinek ifjat és ártatlant,
nekem adtak vénet és erőtlent.”

Ilin Mária (1911), Szederkény
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

TENGER VIZÉN OTT ÚSZIK EGY GÁLYA

Tenger vizén ott úszik egy gálya,
Leláncolva rajta egy dalia.
Ablakából a lány megpillantja.
„Ablakodból, leány, miért nézel,
házas vagyok, elvenni nem tudlak,
láncon vagyok, csókolni nem tudlak.”
„Nem nézlek én, hogy elvegyél engem,
azért nézlek, valamit kérdezzek.
Sólymaidat te mivel táplálod?”
„Testem rontom, sólymaim táplálom.”
„Sólymaidat te mivel itatod?”
„Könnyben úszom, sólymaim itatom.”
„Sólymaidat te mivel kötözöd?“
„Hajam vágom, sólymaim kötözöm.“

Percsics Matild (1915), Kelebia
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

MINDEN BIMBÓ KIVIRÁGZIK

Folydogál a sebes Karasica,
benne mossa ruháját Anica,
s lánypajtási még vagy heten-nyolcan,
mind kedvesség, mind igazi szépség.
Épp arra jön a fiatal pásztor,
neve szerint a Simko, Olaszból.
Itatóra birkát s bárányt terel.
Megakad a szeme szép Anicán,
nem tud már a kicsi nyájra nézni,
mert a szíve hevesen kezd verni.
Megkérdezi Anicát, a leányt:
Szép leányzó, mondd meg, mi a neved,
hol a házad, s kivel osztod helyed?
„Az én nevem Anica Jerina,
ott a házam, hol ama ledina,
s együtt lakom én édesanyámmal.”
„Vajon van-e néked már kedvesed,
aki téged szeretőnek akar?”
„Honnan veszed, hogy szeretőm lenne,
nem vagyok több, mint tizenöt éves,
ha több lennék, nem lenne abból baj.”
„Minden bimbó a rózsa szép ágán,
kivirágzik egyszer majd virággá.
Hanem leány, eljössz-e majd hozzám?
Nem szakítok bimbót még az ágról,
csak szakítok a rózsa-virágról.”
„Nem tudom én, előbb anyám kérdem.”
Házukhoz ér egy gyors szaladással,
anyjához szól mindezen szavakkal.
„Édesanyám, engem kér egy legény,
Olaszból a pásztor, kedves legény,
asszonyául ő engem akarna;
magam mellett tudnám őt boldogan!”
Így szól hozzá kedves édesanyja:
„Hallgass reám, aranyom, szépségem.
Nem akarlak korán veszíteni,
és a házban csak egyedül lenni.
Amikor eléred a tizenhét évet,
áldásomat fogom adni néked,
menjél hozzá, ha még őt szereted,
s vele szánod élni az életet.
Addig, lányom, lányságodat betöltsd,
mert ez a kor, ez a legédesebb,
mit az ember a sírig emleget.
Mikor az én éveimhez elérsz,
ne mondd majd azt, amit mondok én:
De rövid volt az én leányságom!
Igazi volt vagy talán csak álom?”

Popovics Milán (1913), Olasz
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

MATIJA SZÜLETETT

Szól furulya, a kereplő kerreg,
az anyának fia megszületett.
Nő, növekszik, mint a magas nyárfa,
szép legény lett mostanra a Máta.
Bécsből császár háborúba hívja,
öreg édesanyja a fiát megáldja,
felövezi karcsú éles karddal,
ad ő neki félelmetes kopját,
a kopjára piros szín zászlócskát.
Küzdelemben vér folyik szüntelen,
Isten óvja, golyó elkerüli.
Az ellent a hajrával elűzték,
és Istennek ezért hálát adtak.
Éles kardját hüvelyébe rakja,
és Mátija hazafelé indul.
Egy vén koldus alamizsnát kére,
de őt Máta szidja és átkozza:
„Nem dolgozol, a szablyát sem tartod,
földet művelj avagy velünk harcolj!“
Hallja Isten, és őt megítéli,
édesanyja áldását elveszi.
Ameddig az első szálláson volt,
ellopták a karcsú éles kardot;
Ameddig a másodikon ott volt,
elvitték a félelmetes kopját,
harmadikon a baj utolérte,
és erejét, mint egy kés, elvágta.
Az ágyából így szólal meg Máta:
„Kedves leány, adj nekem hűs vizet.”
De a leány hidegen elfordul:
„Nem vagy miénk, vizet én nem adok!”
Aztán Máta másik nőhöz fordul:
„Kedves néném, csak egy kis kenyeret.”
Az a nő is haraggal elfordul:
„Enyémeket sem tudom etetni,
idegennek nem fogok én adni!”
Aztán Máta harmadikat kéri:
„Jó nővérem, cseréld ki a szalmát,
csinálj nekem egy puhább fekhelyet.”
De harmadik sem volt őhozzá jobb,
kegyetlenül hozzá eképp beszél:
„Idegennek kitelt az ideje,
nem vagy miénk, ahogy azt jól mondják.”
Mata búsan az ő bátyját kéri:
„Kedves bátyám, nyújts egy kis árnyékot,
legyen kisebb a nyomorúságom.”
De a bátyja véle nem törődik,
szavaival őt eképp perzseli:
„Égessen csak a magas égi Nap,
szenvedjél csak, ha idegenben vagy.“
Nekik Máta eképpen válaszol:
„Anyám tudná, hol és hogyan vagyok,
átváltozna rögtön kismadárrá,
fájdalommal így repülne hozzám,
a csőrében hűs vizecskét hozna,
és kenyeret, puhát, mint a lélek,
liliomból fekhelyet csinálna,
és szárnyával engem betakarna.“
Nehéz kínnal így volt éjszakáig,
aztán lelkét az Istennek adta.
(Hogy ne legyünk szomorúak, és ne
sírjunk, a dalt anyánk néha
így fejezte be: )
Anyja meghallotta, kenyerét elhozta,
két korsóval a hideg vizecskét;
öltözteti, rá új ruhákat ad,
Szántóra őt végre hazaviszi.
Szépen, vígan megéltek még sokat,
holnap fogunk mesélni másikat.“

Gorjánácz Mátyás (1910), Hercegszántó
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

EJ, TI IFJAK

Ej, ti ifjak, mind egyformák vagytok,
mint akiket egy anya szült volna,
édesanya, ki kebléből táplál.
Mind akartok, semmit sem csináltok,
a vágyakat mélyre elássátok.
A tánchelyre ti soha nem jártok,
de kocsmában minden nap ott vagytok.
Van köztetek, ki szívemnek kedves,
engem akar, ha hagyni nem akar.
Ha elhagyna, bocsássa meg Isten,
hogyha elvesz, legyen boldog velem!

Cseterics István (1906), Somogyszentpál
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

SŰRŰ ERDŐ

Sűrű erdő, tele vagy árnyékkal,
az én szívem még több fájdalommal.
Lenne papír, innen egész Pestig,
lenne penna, mint a magas torony,
lenne tinta, mint a Duna vize,
s hozzá írnok, szorgalmatos, három,
s három évig mindhárom csak írna,
bánatomat nem tudnák leírni!

Ivánovics Mária (1909), Csepel
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

KÉT NAPOCSKA MELEGÍT

„Ó, én hársfám, kedves és szép hársfám,
szomorúan miért hervadozol?
Tegnap még szép, mára már kiszáradsz,
leveleid már nyáron elveszted!
Tekints engem, hűséges barátnőm,
kopár voltam én hosszú ideig,
de most a zöld újra itt van rajtam,
az életet nekem visszahozta.”
„Tépnek engem mind a szélviharok,
és az eső mindegyre elkerül,
ágaimat sűrű köd megfojtja,
teher rajtam éjszaka és nappal.
Téged érint csak a könnyű szellő,
és az eső orcád gyakran mossa,
a vidámság lakik a szívedben,
két Napocska, mi téged melegít,
két Holdacska, aki rád mosolyog;
az egyik Nap Andrija, a férjed,
a másik Nap Lucija, az anyja,
fényes Holdak a te gyermekeid:
nagyobb Jozo és kisebb Jagica.”

Marosev Rózsa (1908), Bajaszentistván
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

HÁROM SOMFA BOKRA

„Kicsoda vagy, és melyik faluból?”
„Az én falum, ott van lent a völgyben;
aki látja, mindjárt megszereti;
szereti a népe – Monyoród a neve.
Házunk mellett magas a juharfa,
az udvaron három somfa bokra.
Mindegyiken egy madár énekel;
az elsőn a nappalnak közepén,
másodikon, mikor van az éjfél,
harmadikon, mikor hajnal pirkad:
’Kelj fel, leány, fogjál a munkához,
aranyozd a kerted kezeiddel!’
’Hallgass, madár, hisz még álmos vagyok,
a kutyánk is hombár alatt alszik!
Édesanyám legelőbb hadd kérdjem,
hogy mit varrjak, neki mit dolgozzak.’
’Lányom, nekem fehér ruhát varrjál,
sebes táncot abban hadd táncoljak.’
’Nem fogok én neked ruhát varrni,
kedvesnek kell inget készíteni.
Feldíszítem a Holddal s a Nappal,
míg a tiéd sólyommal, galambbal,
ahogy sólyom galamb szívét tépi.’”

Vukovics György (1907), Szemely
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

BÁNATOT VISZ, NEHÉZ ÚTRAVALÓT

A zöld mező könnyeit hullatta,
lekaszálva, aztán elhagyatva.
Nem is volt az zöld mező kaszálva,
hanem volt egy szépséges leányka,
eljegyezve, aztán megcsalatva.
Búval jajdul, a hegyekbe indul,
bánatot visz, nehéz útravalót.
„Ó, te nagy hegy, tele vagy árnyékkal,
az én szívem még több fájdalommal.
Árnyékodtól, egyszer elbúcsúzol,
én már soha, a nagy fájdalomtól.
Elbúcsúzol, mikor levél lehull,
Bús szívem csak, mikor a földre hull.”

Brozovics Ágnes (1893), Maráza
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

SZÜRKE SÓLYOM KÖRÖZ AZ ÉG ALATT

Szürke sólyom köröz az ég alatt,
a szép ifjút szemével vigyázza,
aki, akár felhőből a villám,
fényes nappal lovát lovagolja,
a feketét, felnyergelve szépen.
Udvarához, amikor odaért,
kijön elé öreg édesanyja,
és fiához ily szavakkal beszél:
„Milyen a nap, a meleg Nap nélkül?
Milyen az éj, a fényes Hold nélkül?
Mi a patak, a hideg víz nélkül?
Mi a legény, fiatal lány nélkül?
Ideje van, fiam, házasodni.
Hová menjünk a leányt megkérni?
Merre voltál, fiam, vendégségben,
nekem milyen menyet választottál?
Vajon gazdag, bír ő sok arannyal?
Vajon mindig a szőnyegen sétál?
Vajon sarja nemes nemzetségnek?”
„Bejártam én egész széles Bácskát,
bejártam én, széltében-hosszában:
Vodicétől egész Szabadkáig,
és Bokodtól egész Mátételkig.
Minden leányt sorban megszemléltem,
mindegyiket én jól megismertem,
köztük aztán egyet választottam.
Őt kell, anyám, énnekem megkérned.
Látod, anyám, azt a fehér hattyút?
Maricámnak olyan szép az arca.
Látod, anyám azt a hímes rózsát?
Szeretőmnek olyan szép az ajka.
Látod, anyám, azt a karcsú fenyőt?
Szeretőmnek olyan szép alakja.
Nincs aranya és ő nem is gazdag,
életemnek mégis ő a Napja.
Holnap megyünk, anyám, leányt kérni,
a násznépet lehet hozzám hívni!
Amint virrad, Garára indulunk,
szép páromat onnan hazahozzuk!”

Gojtán Antal (1902), Gara
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

LEMEGY ILKA A DUNÁRA

Lemegy Ilka a Dunára mosni,
ruhát áztat, vásznát fehéríti.
A Dunának nincs kedvére,
hogy az Ilka mennyire szépséges,
ezért vize haragos és sáros,
életét ő elvenni akarja.
Magas partra kimenekül Ilka,
de ruháit a víz elragadja.
„Jaj, emberek, segítsetek,
ruháim a vízből kihúzzátok!”
Meghallja ezt ifjú pásztorlegény,
s odaszalad a szomorú lányhoz.
„Mit adsz nekem, ha ezt megcsinálom?”
„Adok neked három forró csókot.”
Bősz hullámok közé beugrik az ifjú,
kihúzza mind a ruhát s a vásznat.
„Add most nekem azt a három csókot,
hadd lelje meg szívem a békéjét.”
Semmit nem szól a szépséges leány,
erős a vágy, mi felébred benne,
az ifjút ő házához vezeti.
„Anyám, szülém, itt hozom a férjem,
őt szeretem, ő az én kedvesem.“

Bárácz Ágnes (1909), Erdőfű
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

ZÖLD KOSZORÚ

A szép leány virágot szed koszorúba,
ékeskedik és elindul, más is lássa.
Szél kezd fújni, a koszorút mind felkapja,
ajándékul a viharnak odaadja.
„Kásádi pásztorok, merre jár nyájatok?
Koszorúm elveszett, vajon találtátok?”
„Mi azt nem találtuk, bár biztosan láttuk,
gyors szelek őt a Drávára elragadták.”
„Hajósok, bárkások, kik Dráván hajóztok,
zöld koszorúm a Drávából kivegyétek!”
„Mi bár sólymok vagyunk, és szárnnyal szárnyalunk,
koszorút a vízből kihúzni nem tudunk.
Hadd vigye a Dráva, s vele ékes legyen,
Neked meg, te szép leány, bajodra ne legyen.”

Zetovics Zsivkó (1901), Kásád
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

FIATALSÁG, HOGY ELTŰNTÉL

Fiatalság, hogy eltűntél,
Ó, öregség, hogy megjöttél!
Hol van az én ifjú korom?
Nemsokára sír a sorom.
Hol a hajam feketéje?
Fejemnek már ősz a dísze.
Hol van az én fehér arcom,
hol a karcsú, szép alakom,
egészséges fog hová lett?
Egyszerre mind elenyészett!
Hol a szemem feketéje,
amit látott az éj mélye?
Hol van az én fehér kezem,
mivel öleltem kedvesem?
Hol van az én könnyű lábam,
amivel sok lépést jártam?
Ó, öregség, mit akartál,
tőlem mindent elraboltál.
Ó, öregség, átkozott légy,
e világtól engem elvégy!
Jöjj el hozzám, ifjú korom,
rémít, hogy a sír a sorom,
hetven évhez immár közel.
A világból most mennem kell.

Szalancsanin Mária (1913), Pogány
Gyűjtötte: Mándity Zsivkó

ANYJA KINCSE

Leányt kérnek a három násznépek,
Első násznép a Herceg Sztyepáné,
Második Gyurgya Kulundzsijáé,
A harmadik vén Mamut agáé.
Kinek adja, nem tudja az anyja.
…………………………………………..
Hogyha őt a szépségeshez adja,
Odaadja a Herceg Sztyepánnak.
Hogyha őt a gazdagsághoz adja,
Odaadja vén Mamut agának.
Mikor aztán a leányt kihozzák,
Így szólal meg anyja kincse, lánya:
„Ej, vőfélyem, te szép ezüst gyűrű,
Kinek adott engem édesanyám?”
„Ej, te leány, te szép arany gyűrű,
Nézzél oda, násznép közepébe,
Azon sötét és hatalmas lovon,
Sötét csizma és sötét a nadrág,
Sötét haja leér az övéig,
Nem őhozzá adott édesanyád.
Hanem nézzed násznépeknek végét,
Azon vörös és hatalmas lovon,
Vörös csizma és vörös a nadrág,
Vörös haja leér az övéig,
Nem őhozzá adott édesanyád.
Hanem nézzed násznépnek legvégét,
Azon fehér és hatalmas lovon,
Fehér csizma és fehér a nadrág,
Fehér haja leér az övéig,
Ő az, kihez adott édesanyád.”
…………………………………………..
Holtan esik le az anyja lánya,
Felugrik most a vén Mamut aga,
Elborítja kétszer is kincsekkel,
Harmadszorra meg apró gyöngyökkel,
De a leány a halálból nem tér.
Felugrik most Gyurgya Kulundzsija,
Megcsókolja kétszer is kebleit,
De a leány a halálból nem tér.
Felugrik most a szép Herceg Sztyepán,
Ifjú csókkal kétszer megcsókolja,
És a leány a halálból megtér.
Így szólal meg anyja kincse, lánya:
„Ej, násznépek, drága testvéreim,
Nem az a kincs, dénár és dukátok,
Hanem a kincs, ami szívnek kedves!”

Adatközlő: Horváth Erzsébet (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

kRÁLJEVICS MÁRKÓ ÉS SZERELME

Este anyja fiát házasítja,
Fehér levél reggelre tudatja,
Hogy Márkó a legelső katona.
A szerelme korán reggel fölkelt.
A szerelme kerüli a lovát,
Mint levele a sárga virágját.
Megszólal most a Králjevics Márkó:
„Miért kerülöd te az én lovamat,
Mint a levél sárga virágomat?”
Megszólal most Márkónak jegyese:
„Hogyan tegyek az anyád kedvére?”
Megszólal most a Králjevics Márkó:
„Későn feküdj és korán felkeljél,
Hogy anyámnak a kedvére tegyél.”
Elmegy Márkó a török Livnóba.
Mikor elér a török Livnóba,
Dicsekedik a Králjevics Márkó,
Akármennyi dalia a hadban,
Egy sem tudja rászedni szerelmét.
Megszólal most egy török dalia:
„Adjad nekem a fekete lovad,
Lovadhoz a fényes fegyvereid,
Ha nem tudom rászedni szerelmed,
Elveheted majd az én fejemet.”
Adja Márkó a fekete lovát,
Lovához a fényes fegyvereit.
Megy a török Márkó udvarába.
Anyja őt már messziről meglátja:
„Figyeljed csak, Márkónak asszonya,
Éppen itt jön a Králjevics Márkó.”
Megszólal most Márkónak jegyese:
„Márkó lova, Márkónak fegyvere,
De ő maga nem Králjevics Márkó!”
Megszólal most öreg édesanyja:
„Hogyha maga a Králjevics Márkó,
Kösd a lovát a lovak helyére,
De ha maga nem Králjevics Márkó,
Kösd a lovát a felső tornáchoz.”
Odaköti lovát a felső tornáchoz.
Megszólal most a török dalia:
„Halljad csak te, én igaz szerelmem,
Jer énvelem, hogy vacsorát együnk.”
„Én bizony nem, ismeretlen ifjú,
Mert én leszek Králjevics Márkóé.”
„Vesd meg nekem a puha fekhelyet,
Jer énvelem fekhelyre feküdni.”
„Én bizony nem, ismeretlen ifjú,
Mert én leszek Králjevics Márkóé.”
Aztán elmegy a keresztanyjához:
„Háljál együtt ezzel a Márkóval,
Megfizetem gazdagon az árát.”
Keresztanyja együtt is hált véle,
De fölkel a török ifjú éjjel,
Fölkel, mikor eljöve az éjfél,
Jobb fonatát hajának levágja.
Elteszi azt a selyem zsebébe,
Indul aztán a török Livnóba.
Aztán mondja Králjevics Márkónak:
„Bolond módra el fogsz te most veszni,
Íme, itt van mátkád hajfonata.”
…………………………………….
Észrevette Márkónak jegyese,
Azonnal megy a felső pusztába,
Fog magának fecskemadár lovat.
Aztán indul Márkóhoz Livnóba.
Mikor elér a török Livnóba,
Térdel Márkó a meztelen térdén,
Fölé török a szablyát emeli.
Megszólal most Márkónak jegyese:
„Halljátok csak, ti császári urak,
Szabad-e most kendőmet levetni?“
„Szabad azt most, Márkónak jegyese.“
Leveti a szerelme kendőjét,
S megmutatja mindkét hajfonatát.
„Íme, itt van a jobb hajfonatom!“
Ej, felugrik most Králjevics Márkó,
Selyemövből kirántja a szablyát,
S levágja a töröknek a fejét.
Lerepülve a fej csak ezt mondja:
„Isten verje az összes daliát,
Ki elveszti fogadásból fejét!”

Adatközlő: Goják Márta (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

SZÁVA VIZE TÚLSÓ PARTJÁN

Száva vize túlsó partján,
Legény lépked, lovat vezet,
A kalapja a kezében,
A kalapra könnye hullik,
Száva vizét megátkozza:
„Isten verjen, Száva vize,
Nem tudlak én átgázolni,
Nem tudlak én átalúszni,
A kedvesem megcsókolni.”
Erre mondja a kedvese:
„Ne átkozd a Száva vizét,
Nem vétkes a Száva vize,
Hanem a te anyád vétkes.
A te anyád, az én anyám.
Ahogy a te anyád mondta,
Nem adom fiam tavaszig,
Ahogy az én anyám mondta,
Nem adom a lányom őszig.”

Adatközlő: Gadó József (Pécs)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

A LÁNYNAK ÁTKA

Elaludt a leány víz mellett a parton,
„Kel föl, leány, gyorsan, ez a part leomlik.”
„Nem baj, hadd omoljon, hadd vigyen el a víz,
Kedvesem elvitte, engem is hadd vigyen.
Kiért vágyakoztam, azt én elvesztettem,
Kitől utálkoztam, azt pedig megkaptam.
Ne adjon az Isten neki jót a sírig.
A sírján a zöld fű, Isten előtt tetsző.
A feje lehulljon, mint a fű kaszálva,
Száradjon és törjön, mint nyáron a széna.”
…………………………………….
Amennyi a körtefán a körte,
Annyi legyen puska, hogy megölje,
Fényes csillag, amennyi az égen,
Annyi nyílvessző hozzá elérjen.
Amennyi a keszkenőn a sok ág,
Annyira őt rázza meg majd a láz.

Adatközlő: Martinkovics Teréz (Pécs)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

A LÁNYNAK ÁTKA

Meghalt Ivó, anyja egyetlene,
Édesanyja a sírját megásta,
Nem ott ásta, hol a többi sír van,
Hanem kertben, sárga narancs alatt.
Minden nap a sírját felkereste.
„Ivó fiam, nehéz a föld neked?”
„Nem nehéz a fekete föld nekem,
Ami nehéz, a lányoknak átka.
Amit a lány csütörtökön mondott,
Láncot fűzött, ifjút megátkozott;
Ej, nyakláncom, apró aranyakból,
Elszakíthat téged majd a Mátó,
Nem az Ivó, ki élő nem marad.”

Adatközlő: Horváth Mária (Németi)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

ANYJÁNAK KINCSE

Anyja kincsét titokban neveli,
Mikor kincse eladó leány lett,
Megkérte őt öreg és fiatal.
Nem tudja most, hogy kinek is adja.
Odaadta vén Csáin agának.
Mikor eljött a lagzi ideje,
Lánynak mondja öreg édesanyja:
„Öltsed fel az esküvői ruhát.“
Mikor lánya szépen felöltözött,
Megszólal most anyja lánya, kincse:
„Ej, te öreg, öreg édesanyám,
Vezess engem a felső tornácra,
Mutasd nekem a díszes násznépet.“
Felvitte őt a felső tornácra,
„Látod, kincsem, a díszes násznépet?”
Megszólal most anyja lánya, kincse:
„Ej, te öreg, öreg édesanyám,
Mutasd nekem hites vőlegényem.”
Megszólal most öreg édesanyja:
„Látod, kincsem, ott, az ifjak előtt,
Ló alatta, mint a fehér tündér,
Ami rajta, az mind szép zöld selyem,
Ő az, aki első szerelmed volt.
Látod, kincsem, ott, az ifjak között,
Kinek övig ér le a szakálla,
Ő az, a te hites vőlegényed.”
Megszólal most anyja lánya, kincse:
„Ej, te öreg, öreg édesanyám,
Vezess engem a vasas pincébe,
Készíts nekem egy puha fekhelyet,
Mert a kincsed másvilágra indul.”
Elvezette a vasas pincébe,
Elkészített egy puha fekhelyet.
Kijön aztán a vasas pincéből,
Az udvaron ott a díszes násznép.
Megszólal most öreg Csáin-aga:
„Halljad csak te, öreg édesanya,
Hol van az én nekem nevelt kincsem?”
Megszólal most öreg édesanya:
Az én kincsem már a másvilágon,
És ha bárki hinni nem akarja,
Menjen csak el a vasas pincébe.”
Megszólal most öreg Csáin-aga:
Állj csak, várj csak, koma és násznépem,
Hadd menjek én ébreszteni kincsem.”
Le is megy az öreg Csáin-aga,
És ébreszti anyja lányát, kincsét:
„Fordulj felém, anyja lánya, kincse,
És nevess rám, rám a te hősödre.”
De a leány egy kicsit sem mozdul,
Nem hibázik a menyasszony semmit,
Hogy a vénen hangosan nevessen.
Fog egy kígyót öreg Csáin-aga.
Nyaka köré a kígyót tekeri,
De a leány még akkor sem mozdul.
A mellére tüzes parazsat rak,
De a leány még akkor sem mozdul.
Felmegy most hát öreg Csáin-aga,
És a díszes násznépének mondja:
„Halljátok csak, én díszes násznépem,
Aki ezt a leányt felébreszti,
Adok néki három szekér kincset,
S három lovat, mind ezüst patkóval.”
Egész násznép csak a földet nézi,
Nem így Ture, a fiatal legény,
Kiáll, hogy a leányt felébreszti:
„Halljad csak te, anyja lánya, kincse,
Fordulj felém, a szép ifjú felé.
Nem vagyok én öreg Csáin-aga,
Ture vagyok, a szép ifjú legény.”
Azon nyomban a leány megfordult,
És hangosan őreá nevetett,
Megszólal most anyja lánya, kincse:
„Halljad csak te, Ture, ifjú legény,
Ne adj engem vén Csáin-agának,
Hanem tegyél fel a te lovadra,
Aztán vigyél fehér udvarodba.”
Jön a legény a vasas pincéből,
Anyja kincsét élve kihozza.
Megszólal most öreg Csáin-aga:
„Állj csak, várj csak, koma és vőfélyek,
Hadd fizessek három szekér kincset,
S három lovat, mind ezüst patkóval.”
Megszólal most Ture, ifjú legény:
„Semmi nekem három szekér kincsed,
S három lovad, mind ezüst patkóval,
Ha a kincsem már a lovamon van.”
Hajtja lovát a széles mezőn át,
Mint a csillag a fényes égen át.
Ture megtér haza énekelve,
Csáin-aga is megszégyenülve.

Adatközlő: Kerekes (Szigetvár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

ANYJÁNAK KINCSE

Leányt kérnek a három násznépek,
Első násznép a Herceg Sztyepáné,
Második Gyurgya Kulundzsijáé,
A harmadik vén Mamut agáé.
Kinek adja, nem tudja az anyja.
…………………………………………..
Hogyha őt a szépségeshez adja,
Odaadja a Herceg Sztyepánnak.
Hogyha őt a gazdagsághoz adja,
Odaadja vén Mamut agának.
Mikor aztán a leányt kihozzák,
Így szólal meg anyja kincse, lánya:
„Ej, vőfélyem, te szép ezüst gyűrű,
Kinek adott engem édesanyám?”
„Ej, te leány, te szép arany gyűrű,
Nézzél oda, násznép közepébe,
Azon sötét és hatalmas lovon,
Sötét csizma és sötét a nadrág,
Sötét haja leér az övéig,
Nem őhozzá adott édesanyád.
Hanem nézzed násznépeknek végét,
Azon vörös és hatalmas lovon,
Vörös csizma és vörös a nadrág,
Vörös haja leér az övéig,
Nem őhozzá adott édesanyád.
Hanem nézzed násznépnek legvégét,
Azon fehér és hatalmas lovon,
Fehér csizma és fehér a nadrág,
Fehér haja leér az övéig,
Ő az, kihez adott édesanyád.”
…………………………………………..
Holtan esik le az anyja lánya,
Felugrik most a vén Mamut aga,
Elborítja kétszer is kincsekkel,
Harmadszorra meg apró gyöngyökkel,
De a leány a halálból nem tér.
Felugrik most Gyurgya Kulundzsija,
Megcsókolja kétszer is kebleit,
De a leány a halálból nem tér.
Felugrik most a szép Herceg Sztyepán,
Ifjú csókkal kétszer megcsókolja,
És a leány a halálból megtér.
Így szólal meg anyja kincse, lánya:
„Ej, násznépek, drága testvéreim,
Nem az a kincs, dénár és dukátok,
Hanem a kincs, ami szívnek kedves!”

Adatközlő: Horváth Erzsébet (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

ANYJA MÁRÁT FÉRJHEZ ADTA

Anyja Márát férjhez adta,
Az Ivánhoz, messze földre,
Sokáig nem látogatta.
Mikor elment látogatni,
Meglelte Márát a kútnál,
A kezével könnyét törli.
Megszólítja öreg anyja:
„Mi van veled, édes lányom,
Gonosz hozzád az apósod,
Gonosz hozzád az anyósod,
Vagy gonoszok a vőfélyek,
Vagy gonoszok a nyoszolyók?”
Mára anyjának így felel:
„Ha apósom gonosz lenne,
Minden reggel korán kelnék,
A kedvére én így tennék.
Ha anyósom gonosz lenne,
Mindig állva vacsoráznék,
A kedvére én így tennék.
Vőfélyeim, ha gonoszak,
Lovaikat kifognám én,
A kedvükre én így tennék.
Nyoszolyóim, ha gonoszak,
Nyakéket én nekik fűznék,
A kedvükre én így tennék.
De hozzám az Iván gonosz,
Éjfélig van a kocsmában,
Éjfélig csak a bort issza,
Éjfél után indul haza,
Akkor engem durván megver,
Ahol megüt, vér kiserken.

Adatközlő: Goják Márta (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

ISMERETLEN IFJÚ

Kertet ültet a vénséges Novák,
Kertje mellett fut egy keskeny ösvény,
Azon sétál ismeretlen ifjú.
„Hallgass ide, te vénséges Novák,
Mi ez a te hatalmas bánatod,
Kertet ültetsz, könnyekkel öntözöd?”
„Ne is kérdezd, ismeretlen ifjú,
Van egy fiam császár seregében,
Ma lett annak éppen kilenc éve,
Hogy elment a császár seregébe.
A szerelme hozzámegy másikhoz,
Egy másikhoz, Szeljanin Ivóhoz,
Holnap megy majd annak udvarába.
Hogy ezt hallja ismeretlen ifjú,
Megvesszőzi sötét paripáját,
Széles mezőn ő keresztül vágtat,
Ahogy égen keresztül a csillag.
Mikor elér a fehér udvarba,
Megszólal most ismeretlen ifjú:
„Hallgass ide, te idegen asszony,
Adnál nekem szállást éjszakára?”
Én szép lelkem, ismeretlen ifjú,
Hogyne adnék én tenéked szállást,
Van egy fiam császár seregében,
Neki is ad egy idegen asszony.”
Hogy ezt hallja ismeretlen ifjú,
Felkeresi hűséges szerelmét.
Bánkódik a leány, mint a kakukk,
Nyoszolyói pedig, mint a fecskék.
„Halljátok csak, arany cipellőim,
Ma lett éppen annak kilenc éve,
Hogy lábamon ti még nem voltatok,
Egyre várva a Králjevics Márkót,
Dehát én őt megvárni nem tudtam!”
……………………………………………
Mikor Ivó násznépe érkezett,
Szerelmének szomorú szülei,
Nem is tudtak neki áldást adni,
Megadja azt ismeretlen ifjú.
Poharat tölt ismeretlen ifjú,
Ráköszönti Szeljanin Ivóra:
„Egészségre, te Szeljanin Ivó,
Ha szerelmed akárkié volt is!”
Zászló selymét az Ivó lehajtja,
Eltávozik fehér udvarába.
Édesanyja öleli a Márkót,
Megszólal most Márkónak szerelme:
„Én szép lelkem, te Králjevics Márkó,
Alig ismertelek meg én téged,
Mutatni ezt ezért nem is mertem!”

Adatközlő: Goják Márta (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

IVÓ ÉS ANICA

Menta mellett felnőtt egy juharfa,
Négy oldalra ágait kinyújtja.
Első ága Szombathely városnak,
A második sátoros császárnak,
A harmadik Iván udvarának,
A negyedik zavaros tó felé.
Megszólal most császár urasága:
„Halljátok csak, udvari szolgáim,
Kinél van a leggyönyörűbb nővér?”
„Halljad csak te, császár uraságunk,
Ivónál a leggyönyörűbb nővér,
Amikor megy, mint a páva, sétál,
Mikor beszél, mintha galamb búgna,
Mikor nevet, mintha Nap ragyogna.
A haja a legszebb bolti selyem,
Szemöldöke, mint a nadály íve,
Szempillája, mint a szálló fecske,
A szemei, mint két sötétlő kő,
Fogai, mint két ragyogó gyöngysor.”
Megszólal most császár urasága:
„Halljad csak te, jó Szeljanin Ivó,
Nővéredet rögtön hozzad ide,
Nem hívom én, hogy a szolgám legyen,
Hanem hívom, hogy szerelmem legyen.”
…………………………………………………………….
Mikor elért fehér udvarába,
Megszólal most a Szeljanin Ivó:
„Halljad csak te, én kedves nővérem,
Császár hív most téged beszélgetni,
Nem azért hív, hogy szolgája legyél,
Hanem azért, hogy szerelme legyél.”
Megszólal most Ivónak nővére:
„Halljad csak te, kedves testvérbátyám,
Hogy lehetnék császárnak szerelme,
Császárt anyja a városban szülte,
Arany bölcső, amiben ringatta,
Engem anyám szült a zöld erdőben,
Fekete tölgyfának a kérgében.
Hanem itt van a szolgálólányom,
Öltöztetem úrinő módjára,
Vidd el őt majd császár udvarába.
Öltöztette úrinő módjára,
Elvitte őt a Szeljanin Ivó,
Amikor a császár elé értek,
Nézi őt a császár urasága,
Megnézi őt, aztán így szólal meg:
„Halljad csak te, jó Szeljanin Ivó,
Ez nem úgy megy, mint a páva sétál,
Nem úgy beszél, mintha galamb búgna,
Nem úgy nevet, mintha Nap ragyogna.
A haja sem legszebb bolti selyem,
Szemöldöke sem a nadály íve,
Szempillája sem a szálló fecske,
A két szeme nem két sötétlő kő,
Fogai sem ragyogó gyöngysorok.”
Megdühödik császár urasága,
Dobja Ivót tömlöc fenekére,
Nővére megy a zavaros tóba.
Eltelt aztán már egy kevés idő,
Eltelt aztán már kilenc esztendő,
Amikor a kilencedik eljött,
Zavaros tó partján vadászik a császár,
Kijön akkor a zavaros tóból,
Megáll kicsit vele beszélgetni:
„Halljad csak te, császár urasága,
Éppen ma van kilenc éve annak,
Hogy itt vagyok e zavaros tóban,
Ivó bátyám sötét tömlöc alján.”
…………………………………………………………….
Császár megy most fehér udvarába,
Hívja tüstént udvari szolgáit:
„Halljátok csak, udvari szolgáim:
Nyergeljetek két fekete lovat,
Mindkettőre selymet egész térdig,
Drágakövet a szemeik mellé,
Majd vegyetek seprűt, lapátokat,
Menjetek az átkozott tömlöcbe,
Szedjétek fel Ivónak csontjait,
Hadd fújja el a szél az ő porát.”
A tömlöchöz mikor odaértek,
Egész tömlöc, mint fényes Nap, ragyog,
Benne Ivó épp a misét mondja.
„Halljad csak te, jó Szeljanin Ivó,
Kitől van a fehér kenyér nálad,
Kitől van a vörös bor is nálad,
Kitől van a hűvös víz is nálad?“
„Istentől a fehér kenyér nálam,
Jézustól a vörös bor is nálam,
A vizet meg a tündérek hagyták.“
Megszólal most császár urasága:
„Add énnekem e szent dolgaidat,
Neked adom ezt a birodalmat.”
Megszólal most a Szeljanin Ivó:
„Nem adom én e szent dolgaimat,
Adhatsz érte három birodalmat.”
Aztán kilép a sötét tömlöcből,
Nővére is a zavaros tóból.

Adatközlő: Novákovics Anna (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

SZEKULA SZERDÁR

Lovát hajtja jó Szeljanin Ivó,
Nyomában a Szekula szerdárnak.
A zöldellő hegyhez, mikor értek,
Ott a hegyen lányoknak körtánca,
És a körben egy gyönyörű leány.
Megszólal most a Szekula szerdár:
„Ha én ezzel egyet táncolhatnék,
Akár a császárral vacsoráznék.”
Megszólal most a Szeljanin Ivó:
„Ha te tudnád, kié ez a leány,
Nem mernél te rápillantani sem,
Ez a leány Borjim barjaktáré.”
Nem hallja ezt a Szekula szerdár,
Ott van már a lányok kólójában,
A szép lánnyal már kettőt is fordul,
Az övével kétszer felövezi,
Harmadszorra kardjának övével,
S felülteti fekete lovára.
Felugrik most a Szeljanin Ivó,
Rohan is már Borjim barjaktárhoz:
„Ide hallgass, te Borjim barjaktár,
Mit ülsz itten, mit iszogatsz itten,
A Szekula viszi leányodat.”
Felugrik ő azon vékony ingben,
Nem fog szablyát, nem kapja a puskát,
Kézbe kapja könnyű buzogányát,
Szekulának nyomába így ered.
Utolérni sehogyan sem tudja,
Éppen csak hogy szemeivel látja.
Elhajítja könnyű buzogányát,
Szekulával van most a szerencse,
A buzogány őt sehol sem éri.
De felugrik most Szekula szerdár,
Ő is fogja könnyű buzogányát,
S elhajítja Borjim barjaktárnak.
Eltalálja őt nagyon rossz helyen,
A rossz helyen, a fehér homlokán.
Homlok reped, szemek kiugranak,
Szekula meg elvitte a leányt.

Adatközlő: Goják Márta (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

KRÁLJEVICS MÁRKÓ ÉS SZERELME

Este anyja fiát házasítja,
Napvilágig fehér könyv tudatja,
Hogy Márkó a legelső katona.
A szerelme korán reggel fölkelt.
A szerelme kerüli a lovát,
Mint levele a sárga virágját.
Megszólal most a Králjevics Márkó:
„Miért kerülöd te az én lovamat,
Mint a levél sárga virágomat?”
Megszólal most Márkónak jegyese:
„Hogyan tegyek az anyád kedvére?”
Megszólal most a Králjevics Márkó:
„Későn feküdj és korán felkeljél,
Hogy anyámnak a kedvére tegyél.”
Elmegy Márkó a török Livnóba.
Mikor elér a török Livnóba,
Dicsekedik a Králjevics Márkó,
Akármennyi dalia a hadban,
Egy sem tudja rászedni szerelmét.
Megszólal most egy török dalia:
„Adjad nekem a fekete lovad,
Lovadhoz a fényes fegyvereid,
Ha nem tudom rászedni szerelmed,
Elveheted majd az én fejemet.”
Adja Márkó a fekete lovát,
Lovához a fényes fegyvereit.
Megy a török Márkó udvarába.
Anyja őt már messziről meglátja:
„Figyeljed csak, Márkónak asszonya,
Éppen itt jön a Králjevics Márkó.”
Megszólal most Márkónak jegyese:
„Márkó lova, Márkónak fegyvere,
De ő maga nem Králjevics Márkó!”
Megszólal most öreg édesanyja:
„Hogyha maga a Králjevics Márkó,
Kösd a lovát a lovak helyére,
De ha maga nem Králjevics Márkó,
Kösd a lovát a felső tornáchoz.”
Odaköti lovát a felső tornáchoz.
Megszólal most a török dalia:
„Halljad csak te, én igaz szerelmem,
Jer énvelem, hogy vacsorát együnk.”
„Én bizony nem, ismeretlen ifjú,
Mert én leszek Králjevics Márkóé.”
„Vesd meg nekem a puha fekhelyet,
Jer énvelem fekhelyre feküdni.”
„Én bizony nem, ismeretlen ifjú,
Mert én leszek Králjevics Márkóé.”
Aztán elmegy a keresztanyjához:
„Háljál együtt ezzel a Márkóval,
Megfizetem gazdagon az árát.”
Keresztanyja együtt is hált véle,
De fölkel a török ifjú éjjel,
Fölkel, mikor eljöve az éjfél,
Jobb fonatát hajának levágja.
Elteszi azt a selyem zsebébe,
Indul aztán a török Livnóba.
Aztán mondja Králjevics Márkónak:
„Bolond módra el fogsz te most veszni,
Íme, itt van mátkád hajfonata.”
…………………………………….
Észrevette Márkónak jegyese,
Azonnal megy a felső pusztába,
Fog magának fecskemadár lovat.
Aztán indul Márkóhoz Livnóba.
Mikor elér a török Livnóba,
Térdel Márkó a meztelen térdén,
Fölé török a szablyát emeli.
Megszólal most Márkónak jegyese:
„Halljátok csak, ti császári urak,
Szabad-e most kendőmet levetni?“
„Szabad azt most, Márkónak jegyese.“
Leveti a szerelme kendőjét,
S megmutatja mindkét hajfonatát.
„Íme, itt van a jobb hajfonatom!“
Ej, felugrik most Králjevics Márkó,
Selyemövből kirántja a szablyát,
S levágja a töröknek a fejét.
Lerepülve a fej csak ezt mondja:
„Isten verje az összes daliát,
Ki elveszti fogadásból fejét!”

Adatközlő: Goják Márta (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

MARICA SZÉP LEÁNY

Emelkedik egy kicsi kis felhő,
Udvarából Szeljanin Ivónak.
A felhőből egy kis könyv kihullik,
Felemeli azt Szeljanin Ivó.
Olvassa és könnyeit hullajtja.
Meglátja őt Marica nővére.
„Halljad csak te, én kedves testvérem,
Olvastál már ilyen kicsi könyvet,
Mégsem hullott akkor rá a könnyed.”
Megszólal most a Szeljanin Ivó:
„Halljad csak te, Marica nővérem,
Ajándékul jöttél e világra,
Egész ország érted veszekedett,
Hét bán és tizenhárom kapitány,
És maga a carigrádi császár.”
Megszólal most Marica szép leány:
„Halljad csak te, én kedves testvérem,
Készíts nekem magyar öltözetet,
Piros föveg a kopasz fejemre,
Zöld mente a görnyedt hátamra.
Vegyél nekem fehér tündér lovat,
Hadd menjek a császárt megkérdezni,
Igaz-e, hogy annyit veszekedtek,
Éppen értem, Marica szép lányért.
Vett is neki fehér tündér lovat,
Elkészített magyar öltözetet.
Felöltözik Marica szép leány,
Felül arra fehér tündér lóra,
Széles mezőn ő keresztül vágtat,
Ahogy égen keresztül a csillag.
Mikor elér császár udvarához,
Már messziről a császár meglátja,
És előtte a kaput kinyitja.
Így köszönti a hatalmas császárt:
„Isten óvjon, császár uraságom.”
Megszólal most császár urasága:
„Halljad csak te, ismeretlen ifjú,
Hová tartasz, merre visz szándékod?
Vedd fejedről a piros föveget,
És hátadról ezt a szép zöld mentét,
Innál-e bort, innál-e pálinkát?”
Megszólal most ismeretlen ifjú,
„Nem iszom én sem bort, sem pálinkát,
Csak azt az egy édes malváziát,
Amit isznak mind az asszonynépek.”
Császár erre nem is figyelmezett,
Hanem viszi a felső tornácra,
Kínálja őt borral, pálinkával.
Megszólal most ismeretlen ifjú,
„Nem iszom én sem bort, sem pálinkát,
Csak azt az egy édes malváziát,
Amit isznak mind az asszonynépek.”
Császár erre nem is figyelmezett,
Mikor mentek hálni lefeküdni,
Megszólal most császár urasága:
„Halljad csak te, ismeretlen ifjú,
Vedd fejedről a piros föveget,
És hátadról ezt a szép zöld mentét.”
Megszólal most ismeretlen ifjú,
„Anyám engem nagyon fenyegetett,
Ne vegyem le a piros föveget,
Hátamról se ezt a szép zöld mentét.”
Aztán ketten hálni lefeküdtek,
Megszólal most császár urasága:
„Halljad csak te, ismeretlen ifjú,
Hová tartasz, merre visz szándékod?
Megszólal most Marica szép leány:
„Halljad csak te, császár urasága,
Igaz-e az, amit mind mondanak,
Hogy ennek a Szeljanin Ivónak,
Van nővére, Marica szép leány,
Hogy őérte ország veszekedett,
Hét bán és tizenhárom kapitány,
És maga a carigrádi császár?”
„Igaz bizony, ismeretlen ifjú,
Igaz bizony, amit mind mondanak,
El is megyek Ivó nővéréhez,
El is veszem, hogy szerelmem legyen.”
Mikor másnap reggel megvirradott,
Megszólal most ismeretlen ifjú:
„Gyerünk, császár, induljunk az útra.”
Megszólal most császár urasága:
Várj egy kicsit, ismeretlen ifjú,
Várjál amíg lovam felnyergelik,
Akarsz-e most bort, avagy pálinkát?”
Megszólal most Marica szép leány:
„Nem iszom én sem bort, sem pálinkát,
Csak azt az egy édes malváziát,
Amit isznak mind az asszonynépek.”
Császár erre nem is figyelmezett.
Felül Mára a tündér lovára,
Felül császár a maga lovára,
Együtt mennek Ivó udvarába.
Amikor a közelébe értek,
Messziről az anyja már meglátta,
Előtte a kaput kinyitotta.
Megfordul most Marica szép leány,
A Szeljanin Ivó udvaránál,
Hajtja lovát a széles mezőn át,
Mint a csillag a fényes égen át.
Lovát hajtja, fövegét eldobja,
Kibomlik a tizenkét fonatja,
Kilenc várost minden fonat megér.
„Halljad csak te, császár urasága,
A madárka tehozzád leszállott,
De elfogni te őt mégsem tudtad.”
Megáll most a császár urasága,
És feltekint arra tüzes Napra:
„Senki engem soha rá nem szedett,
Csak ez az egy ifjú asszonyszemély.”

Adatközlő: Martinkovics Terézia (Pécs)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

PÁSZTORÉNEK

Forrás vize felzubogott,
Faforgácsot előhozott,
Legvégül egy díszes ládát,
A ládában a szép Márát.
A szép Mára ekkor szóla:
„Aki engem kiszabadít,
Annak hű szerelme lennék.”
Arra mennek a pásztorok.
„Ej pásztorok, testvéreim,
Aki engem kiszabadít,
Annak szívem odaadnám.”
Kinyitják, kiszabadítják.
A szép Mára ekkor szóla:
„Ej, karjaim, ti fehérek,
Kit fogtok ti megölelni,
A fekete cigánynépet.
Ej, ajkaim, ti mézesek,
Kit fogtok ti megcsókolni,
A fekete cigánynépet.”

Adatközlő: Pajvanovics Eliza (Pécs)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

ANNA LEÁNY

Megbetegszik Annának az anyja,
Megkívánja a hegynek a vizét.
Vasas vedrét felveszi az Anna,
Megy a hegybe, megy a forrásvízért.
Amikor a vízhez megérkezett,
Amott ül ám kilenc haramia,
A tizedik Mijó haramia.
Megszólal most Mijó haramia:
„Hallod csak te, ismeretlen ifjú,
Kié vagy te, ki a nemzetséged?”
„Húga vagyok Szeljanin Ivónak,
Hű szerelme Králjevics Márkónak.”
Megfogták ők mind a vasas vedret,
Odaadták a hegynek a vizét.
Mikor Anna a hegy felénél járt,
Rázendített magas, erős hangon,
Jó hangosan és nagyon gúnyosan:
„Nem vagyok én húga az Ivónak,
sem vagyok a szerelme Márkónak,
Anna vagyok, csak egy szegény leány.”
Ez Mijónak nagyon rosszul esett,
Fel is ugrik fekete lovára,
El is indul Annának nyomába.
Mikor Anna a hegy felénél járt,
Mijó csak a hegynek tetejénél.
Mikor Anna a hegy aljánál járt,
Mijó csak a hegynek a felénél.
Mikor Anna a falu végénél,
Akkor Mijó a hegynek aljánál.
Mikor Anna a falu felénél,
Mijó még csak a falu végénél.
Mikor Anna az ajtót kinyitja,
Akkor Mijó még a kapunál van.
Megszólal most Mijó haramia:
„Hálát adjál, te szegény lány, Anna,
az Uradnak, kihez imádkoztál,
Hogy a hegyen nem fogtalak én meg,
Fejedet már bizony nem hordoznád,
Ifjak arcát bizony nem csókolnád!”

Adatközlő: Horváth Erzsébet (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

BIOGRÁDI FIZETSÉG

Kelj föl gyorsan, Biográd a tűzben!”
„Hadd égjen csak, a láng eleméssze!
Három évig szolgáltam én benne.
Első évet egy szép paripáért,
Másodikat lovas fegyverzetért,
Harmadikat egy gyönyörű lányért.
Aztán mikor a lovat osztották,
Egy öreget adtak, leszolgáltat.
Aztán mikor a fegyvert osztották,
Egy öreget adtak, elhasználtat.
Aztán mikor lányokat osztottak,
Egy öreget adtak, kiszolgáltat.
Hadd égjen csak, a láng eleméssze!”

Adatközlő: Martinkovics Teréz (Pécs)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

LÁNYOK ÍTÉLETE

Három leány dinnyéket ültetett,
A sárgát fel, görögöt lefelé.
Három szép lány volt a dinnye-őrző.
Egy legényke lett volna a tolvaj.
Három szép lány őt bizony megfogta.
Megfogták őt, a legényt elkapták.
Három szép lány mond most ítéletet:
Első mondja: akasszuk őt fel!
A második: égessük őt meg!
A harmadik: kergessük őt el!
De a legény akkor bizony így szól:
„Én sem bűnös, hogy felakasszatok,
Szúrós ág sem, hogy megégessetek,
Még kurva sem, hogy elkergessetek,
Ifjú vagyok, hogy megcsókoljatok.”

Adatközlő: Martinkovics Teréz (Pécs)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

KÉT BARÁTNŐ

Két barátnő híven barátkozott,
Ugyanazon vízben mosakodtak,
Ugyanazon fenyő alá öntik.
Megunta ezt a fiatal fenyő:
„Ej, ti lányok, vágjatok ki engem,
Vagy váljatok el egymástól messze.”
Egyik kerül, ahol a Nap felkel,
Másik kerül, hol a Nap lenyugszik.
Csillag alatt a két hű barátnő:
„Megvagy-e te hű barátnőm?”
„Megvagyok én szokásosan,
Nem mondhatom, hogy boldogan.”

Adatközlő: Horváth Erzsébet (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

KOVÁCSÉKNÁL MANDALÉNA

Kovácséknál Mandaléna,
Bárhová megy, imádkozik.
Hogy az Isten férjet adjon,
Egy jó férjet, sok rokonnal.
Mikor megy majd az anyjához,
Legyen neki kivel menni.
Imája meghallgattatott.
Mikor elment az anyjához,
Mindkét vőfély lovat nyergel,
Vele akarnak ők menni.
Két nyoszolyó kalácsot süt,
Vele akarnak ők menni.
Sógornői gyöngyöt fűznek,
Vele akarnak ők menni.
Apósa ül és így beszél:
„Mandalénám, én menyecském,
Ha látsz bárkit, hajoljál meg,
Találkoztok, helyet adjál.
Mindannyian megköszönik.
Áldás helynek, ahol te vagy,
S az ifjúnak, akié vagy.

Adatközlő: Horváth Erzsébet (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

A SZÉP MANDALÉNA

Megbetegszik a szép Mandaléna,
Fájdalommal, fönt a zöld hegységben.
Eljön hozzá megkérni két vőfély:
„Dicsértessék, Manda szép menyecske,
Meggyógyulsz-e eme betegségből?”
„Meggyógyulok eme betegségből,
De nem leszek a ti menyecskétek,
Az anyátok engem megmérgezett,
Mert én Ivó bátyátok csókoltam.
Ma hajnalban én őt nem is láttam,
Ahogy éjjel a hűvös forrásnál,
Megdob engem egy szép zöld almával,
De én vissza még kővel sem dobom.”

Adatközlő: Vidákovics Anna (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

A KEDVES HÁROM HIBÁJA

Magas a fenyő az égig,
Széles a levél a földig.
A fenyő mellett egy ösvény,
Ösvényen egy ifjú sétált,
Kézenfogva a kedvesét.
„Égre-földre mondd el nekem,
Csókoltál-e mást előttem?”
A kedvese így válaszol:
„Nem csókoltam én még senkit,
De mostantól már téged sem.
Mert három a hibád neked.
Ami első hiba benned,
Az, hogy nagyon kicsi vagy.
Második a hiba benned,
Az, hogy nagyon karcsú vagy.
Harmadik a hiba benned,
Az, hogy nagyon sápadt vagy.”
„Hogyha nagyon kicsi vagyok,
Könnyebbség az a lovamnak.
Hogyha nagyon karcsú vagyok,
Mert én úri fajta vagyok.
Hogyha nagyon sápadt vagyok,
Szigorú urat szolgáltam.”

Adatközlő: Goják Márta (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

KÉK IBOLYA

Kék ibolya, ha szakítanálak,
Nincsen bátyám, akinek adnálak.
Hogyha téged csokorba kötnélek,
Csokor lennél, egyszer elhervadnál.
Hogyha téged énekbe tennélek,
Az ének megy mindig szájról-szájra.
Hogyha téged levélbe írnálak,
A levél megy mindig kézről-kézre,
És jutna a gonoszok kezébe.

Adatközlő: Horváth Erzsébet (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

JANKÓ VOJVODA

Vadászni megy a Jankó vojvoda,
Kérdezi őt öreg édesanyja:
„Merre voltál estétől reggelig?”
Így válaszol a Jankó vojvoda:
„Nem voltam én egy lánnyal a táncban,
Bátyámmal sem voltam a kocsmában.
Lettem volna egy lánnyal a táncban,
Az én szívem most vidámabb lenne.
Lettem volna bátyámmal kocsmában,
Az én arcom most pirosabb lenne.”

Adatközlő: Goják Márta (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

DALIA

Rázendített a hegyen egy leány,
Arra sétált egy fiatal legény.
Nézi a lány őt az ablakából.
„Miért nézel ablakodból, leány,
Azért nézel, arcomat csókolnád?”
„Nem azért, hogy arcodat csókolnám,
Azért nézlek, hogy valamit mondjak.
Sólymocskádat, te mivel eteted?
Sólymocskádat, te mivel itatod?
Sólymocskádat, te mivel kötözöd?”
„Gyöngyöt szedek, sólymocskám etetem,
Könnyem ejtem, sólymocskám itatom,
Hajam vágom, sólymocskám kötözöm.”

Adatközlő: Goják Márta (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

A SZEGÉNY LÁNY

Szegény leányt kér nőül az Ivó,
Korholta őt öreg édesanyja:
„Ne kérj nőül te egy szegény leányt,
A szegénynél kevés a hozomány,
Neked pedig nagy a rokonságod.”
Nem hallgatott az édesanyjára,
Nőül kéri azt a szegény leányt.
Ajándékot, amikor osztották,
Mindenkinek egy szép selyemkendőt,
Vőlegénynek egy zöld selyem dolmányt,
Vőfélyeknek nem lovagolt lovat,
Az anyósnak aranyhímes inget,
Sógornőnek százéves birsalmát,
Százéveset, négy virágból valót.
Megkérdezték a díszes násznépek:
„Kitől kaptál ennyi ajándékot?”
„Testvérbátyám császár seregében,
Ő adta a két fekete lovat,
Néném is van, anyámnak nővére,
Ő adta a sok-sok ajándékot.“

Adatközlő: Goják Márta (Nagykozár)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

A GONOSZ MENY

Egyfiát az anyja házasítja,
Ördögfattyát neki megtalálja.
Első este anyósát megverte,
Apósának szakállát kiszedte.
Vőfély alig tudott menekülni.
Párja őt az ablaknál kérleli:
„Ne bánts engem, sasnak ivadéka!”
„Kapsz majd te is, kurvának bitangja,
Gonosz szuka rossz kölyökkutyája!”

Adatközlő: Lajpam Rozália (Pécs)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

MARICA

Anyja Márát városból kiáltja:
„Ej, Marica, én egyetlen lányom,
Vásznadat, te, kifehérítetted?”
„Ej, én anyám, öreg édesanyám,
Nem tudtam én kifehéríteni,
Mikor még a vízhez sem értem el,
Olyan csodát láttam, hatalmasat,
Ahol, anyám, két víz találkozik,
Ottan, anyám, két szerető válik.”

Adatközlő: Martinkovics Teréz (Pécs)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)

JELICA

Ágynak esett a fiatal özvegy,
ágynak esett, hamarosan meghalt.
Három árva, ki utána maradt,
A kis Mijo, aki csak hét hetes,
Az Anica, aki már hét éves,
És Jelica, aki férjhez menő.
Sír, zokog a férjhez menő leány,
Kérdi őt a császár urasága:
„Miért zokogsz te, férjhez menő leány?“
Így felel a férjhez menő leány:
„Ne kérdezzél, császár urasága,
Özvegy anyánk meghalt fiatalon,
Három árva, ki utána maradt,
A kis Mijo, aki csak hét hetes,
Az Anica, aki már hét éves,
És Jelica, aki férjhez menő.”
Így szól akkor császár urasága:
„Ne sírj, búsulj, férjhez menő leány,
Elveszlek én hű feleségemnek,
A kis Mijót, mint a gyermekemnek,
És Anicát, mint az én dajkámnak.“

Adatközlő: Szabó Márk (Magyarsarlós)
Lejegyezte: Nikola Tordinac (1885)